"achievements in the field" - Traduction Anglais en Arabe

    • من إنجازات في مجال
        
    • الإنجازات التي تحققت في مجال
        
    • الإنجازات في مجال
        
    • المنجزات في ميدان
        
    • اﻹنجازات في ميدان
        
    • إنجازاتها في مجال
        
    • اﻹنجازات المحرزة في مجال
        
    • من إنجازات في ميدان
        
    • الإنجازات في الميدان
        
    • انجازات في ميدان
        
    Chad noted that it highly appreciated Tunisia's achievements in the field of human rights since independence and to the present. UN ولاحظت تشاد أنها تقدِّر أيّما تقدير ما حققته تونس من إنجازات في مجال حقوق الإنسان منذ استقلالها وحتى يومنا هذا.
    Chad noted that it highly appreciated Tunisia's achievements in the field of human rights since independence and to the present. UN ولاحظت تشاد أنها تقدِّر أيّما تقدير ما حققته تونس من إنجازات في مجال حقوق الإنسان منذ استقلالها وحتى يومنا هذا.
    There are important lessons to be learned from achievements in the field of humanitarian disarmament. UN وهناك دروس مهمة يمكن تعلمها من الإنجازات التي تحققت في مجال نزع السلاح لأغراض إنسانية.
    Djibouti encouraged the Government of Nigeria to continue on achievements in the field of human rights. UN وشجعت جيبوتي نيجيريا على مواصلة تحقيق الإنجازات في مجال حقوق الإنسان.
    That can very well be put on the list of achievements in the field of nuclear disarmament. UN وحَرِيﱡ بذلك أن يُدرَج في قائمة المنجزات في ميدان نزع السلاح النووي.
    Finally, it was stressed that the forthcoming commemorations of the tenth anniversaries of the adoption and entry into force of the Convention, as well as the follow—up and review process of the main international conferences held since 1990 under the auspices of the United Nations provided a welcome opportunity for evaluating progress made and promoting further achievements in the field of the Rights of the Child. UN وأخيرا، أُكﱢد أن الاحتفالات القادمة بالذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية وبدء نفاذها، وكذلك عملية متابعة واستعراض المؤتمرات الدولية الرئيسية التي انعقدت منذ عام ٠٩٩١ تحت رعاية اﻷمم المتحدة توفر فرصة جديرة بالترحيب لتقييم التقدم المحرز والعمل على الترويج لتحقيق المزيد من اﻹنجازات في ميدان حقوق الطفل.
    113. China congratulated Cuba on its achievements in the field of human rights. UN 113- وهنّأت الصين كوبا على إنجازاتها في مجال حقوق الإنسان.
    Members of the Council expressed concern that, despite achievements in the field of minority return, significant breakthroughs are still needed. UN وقد أعرب أعضاء المجلس عن القلق ﻷنه على الرغم من اﻹنجازات المحرزة في مجال عودة اﻷقليات، لا تزال هناك حاجة إلى إحراز إنجازات كبيرة.
    23. The Russian Federation commended Kuwait on its achievements in the field of human rights, including civil and political rights. UN 23- وأثنى الاتحاد الروسي على دولة الكويت لما حققته من إنجازات في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق المدنية والسياسية.
    The TC programme is based on five decades of dialogue and interaction with Member States, and a track record of achievements in the field. UN ويعتمد برنامج التعاون التقني على خمسة عقود من الحوار والتفاعل مع الدول الأعضاء، وعلى سجل حافل من الإنجازات في الميدان.
    Venezuela recognized Timor-Leste's achievements in the field of social rights. UN وأقرت فنزويلا بما حققته تيمور - ليشتي من إنجازات في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    It noted that Tunisia has been unanimously applauded for its achievements in the field of women's rights and in particular for its Family Code, thanked for the replies regarding the status of women and encouraged Tunisia to further work to strengthen and develop the rights of women necessary for a just, balanced and participatory society. UN ولاحظ أن تونس كانت محل ثناء من الجميع لما حققته من إنجازات في مجال حقوق المرأة، وبخاصة فيما يتعلق بمجلة الأحوال الشخصية، وشكرها على ردودها المتعلقة بمركز المرأة وشجعها على مواصلة العمل على النهوض بحقوق المرأة وتعزيزها بغية إقامة مجتمع عادل ومتوازن ويقوم على أساس المشاركة.
    66. Sri Lanka acknowledged Tunisia's achievements in the field of human rights and at the same time expressed understanding for the obstacles and challenges that developing countries face. UN 66- وأقرت سري لانكا بما حققته تونس من إنجازات في مجال حقوق الإنسان وأعربت في الوقت ذاته عن تفهمها للعراقيل والتحديات التي تواجهها البلدان النامية.
    It noted that Tunisia has been unanimously applauded for its achievements in the field of women's rights and in particular for its Family Code, thanked for the replies regarding the status of women and encouraged Tunisia to further work to strengthen and develop the rights of women necessary for a just, balanced and participatory society. UN ولاحظ أن تونس كانت محل ثناء من الجميع لما حققته من إنجازات في مجال حقوق المرأة، وبخاصة فيما يتعلق بمجلة الأحوال الشخصية، وشكرها على ردودها المتعلقة بمركز المرأة وشجعها على مواصلة العمل على النهوض بحقوق المرأة وتعزيزها بغية إقامة مجتمع عادل ومتوازن ويقوم على أساس المشاركة.
    It highlighted achievements in the field of the rights of the child. UN وسلطت الضوء على الإنجازات التي تحققت في مجال حقوق الطفل.
    64. Costa Rica emphasized achievements in the field of women's rights and in women's empowerment and participation in public life. UN 64- وشددت كوستاريكا على الإنجازات التي تحققت في مجال حقوق المرأة وتمكين المرأة ومشاركتها في الحياة العامة.
    On the one hand, achievements in the field of chemistry should be used exclusively for the benefit of mankind. UN من ناحية، فإن الإنجازات في مجال الكيمياء ينبغي أن تستخدم حصرا لفائدة البشرية.
    Ministry of Health, communication summarizing achievements in the field of maternal and child health, November 2009 UN كتاب وزارة الصحة حول الإنجازات في مجال صحة المرأة والطفل تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    If only the constant repetition of the purposes and principles of the Charter would move from mere rhetoric to action and if only words would finally take shape as actions which little by little would lead us towards greater achievements in the field of disarmament. UN وأتمنى لو أن التكرار المستمر لذكر مقاصد ومبادئ الميثاق انتقل من مجرد الكلام إلى العمل، ولو أن الكلمات تجسدت في نهاية المطاف في شكل إجراءات تؤدي بنا تدريجيا إلى زيادة المنجزات في ميدان نزع السلاح.
    13. The ongoing EFA 2000 Assessment will shed light on the achievements in the field of literacy around the world. UN ١٣ - إن العملية المستمرة لتقييم توفير التعليم للجميع عام ٢٠٠٠ ستلقي الضوء على اﻹنجازات في ميدان اﻹلمام بالقراءة والكتابة في أرجاء العالم.
    38. Lebanon commended Tunisia on its historic report and achievements in the field of human rights. UN 38- وامتدح لبنان تونس على تقريرها التاريخي وعلى إنجازاتها في مجال حقوق الإنسان.
    Latin America, which can be proud of its achievements in the field of the non-proliferation of weapons of mass destruction, is also making significant progress in the area of conventional weapons. UN وأمريكا اللاتينية - التي يمكن لها أن تفخر بما حققته من انجازات في ميدان عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل - تدأب أيضاً على إحراز تقدم ذي شأن في ميدان اﻷسلحة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus