As we are all aware, achieving consensus is not always an easy task, particularly in the Conference on Disarmament. | UN | ونحن ندرك جميعاً أن تحقيق توافق في الآراء ليس دائماً مهمة سهلة، وخاصة في مؤتمر نزع السلاح. |
We recognize that on occasion draft texts need to be considered behind closed doors in the interest of achieving consensus. | UN | ونحن ندرك أن مشاريع نصوص تحتاج، أحيانا، إلى النظر فيها وراء أبواب مغلقة لصالح تحقيق توافق في الآراء. |
The role of special coordinators is to assist the Conference in achieving consensus on specific items. | UN | فدور المنسقين الخاصين يتمثل في مساعدة المؤتمر على تحقيق توافق الآراء بشأن بنود محددة. |
His delegation affirmed the importance of achieving consensus among Member States on policy development and of implementing only those policies which had been adopted. | UN | ويؤكد وفد بلده أهمية التوصل إلى توافق في الآراء بين الدول الأعضاء حول تطوير وتنفيذ السياسات التي جرى اعتمادها فقط. |
At its meetings, it had succeeded in achieving consensus on all agenda items before it. | UN | وقد نجحت اللجنة في تلك الجلسات، في إحراز توافق في الآراء بشأن جميع بنود جدول الأعمال المعروضة عليها. |
Indonesia therefore urges States to exercise flexibility with a view to achieving consensus and facilitating the early conclusion of the final text. | UN | ولذلك، تحث إندونيسيا الدول على ممارسة المرونة بغية تحقيق توافق في الآراء وتسهيل التوصل إلى النص النهائي في وقت مبكر. |
More consultations were planned for the intersessional period with the goal of achieving consensus on a draft decision to be presented at the Twenty-Second Meeting of the Parties. | UN | وذكر أنه يجري التخطيط لمزيد من المشاورات للفترة الواقعة بين الدورتين بهدف تحقيق توافق في الآراء بشأن مشروع مقرر يعرض على الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف. |
We are grateful to all six Presidents, and especially the Ambassador of Algeria, who made such an important contribution to achieving consensus. | UN | ونحن ممتنّون لجميع الرؤساء الستة، وبخاصة سفير الجزائر، الذين قدَّموا مساهمة مهمِّة بهذا القدر في تحقيق توافق في الآراء. |
Finally, let me warmly thank the co-chairs for their tireless work in delivering this resolution today and achieving consensus. | UN | وختاما، أود أن أشكر الرئيسين المشاركين شكرا حارا على عملهما الدؤوب في إنجاز هذا القرار اليوم وفي تحقيق توافق في الآراء. |
With a view towards achieving consensus and in a spirit of flexibility, we endeavoured as much as possible to accommodate the positions and requests of various delegations. | UN | وبهدف تحقيق توافق في الآراء وبروح المرونة، سعينا بقدر المستطاع إلى مراعاة مواقف مختلف الوفود وتلبية طلباتها. |
Another mechanism is the Fiscal Pact, an instrument that aims at achieving consensus on the basic principles that orient decisions to meet the targets set up in the peace agreements. | UN | والاتفاق المالي، وهو وثيقة ترمي إلى تحقيق توافق في الآراء بشأن المبادئ الأساسية التي توجه القرارات لبلوغ الأهداف المحددة في اتفاقات السلام، هو مثال آخر على ذلك. |
Having listened carefully to the concerns of all States, we are confident there are no substantive obstacles to achieving consensus. | UN | وبعد أن أصغينا بدقة إلى شواغل جميع الدول، فإننا على ثقة من أنه ليست هناك عوائق موضوعية أمام تحقيق توافق الآراء. |
Last, but not least, given the importance and scope of the agenda, the preparatory process must be led with a view to achieving consensus and results. | UN | وأخيرا وليس آخرا، ونظرا لأهمية جدول الأعمال ونطاقه، يجب أن تدار العملية التحضيرية بهدف تحقيق توافق الآراء والنتائج. |
I have agreed to do this with the aim of achieving consensus and getting the Conference out of this rut. | UN | وقد قبلت القيام بذلك بهدف تحقيق توافق الآراء وإخراج المؤتمر من هذا المأزق. |
We supportive further work being undertaken by the United Nations with a view to achieving consensus. | UN | وإننا نؤيد العمل الإضافي الذي تضطلع به الأمم المتحدة بهدف التوصل إلى توافق في الآراء. |
A vote would only be taken if all efforts at achieving consensus failed. | UN | وذكر أن التصويت لن يجري إلا إذا فشلت جميع الجهود في التوصل إلى توافق في الآراء. |
The Group of 77 and China was willing to negotiate amendments to the draft text with a view to achieving consensus. | UN | وقال إن مجموعة الـ 77 والصين عازمة على التفاوض بشأن إدخال تعديلات على نص مشروع القرار بهدف التوصل إلى توافق في الآراء. |
At its meetings, it had succeeded in achieving consensus on all agenda items before it. | UN | وقد نجحت اللجنة، في إحراز توافق في الآراء بشأن جميع بنود جدول الأعمال الأربعة المعروضة عليها. |
Perhaps we will not achieve consensus this year, but we do not lose the hope of achieving consensus next year or the year after. | UN | ربما لن نحقق توافق آراء هذا العام، ولكننا لا نفقد اﻷمل في تحقيق توافق آراء العام القادم أو العام الذي يليه. |
The members of the working group agreed to continue to work towards achieving consensus on these issues. | UN | واتفق أعضاء الفريق العامل على مواصلة العمل من أجل تحقيق توافق للآراء بشأن هذه المسائل. |
Nevertheless, we intend to dedicate ourselves fully to achieving consensus on both management reform and mandate review in the weeks and months ahead. | UN | ومع ذلك، فإننا ننوي تكريس أنفسنا تماما للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن إصلاح الإدارة واستعراض الولايات في الأسابيع والأشهر القادمة. |
Cuba regrets that our work has ended without achieving consensus on either of the two substantive items on the agenda. | UN | وتأسف كوبا لانتهاء عملنا دون التوصل إلى توافق للآراء بشأن أي من البندين الموضوعيين المدرجين في جدول الأعمال. |
A number of speakers found the process of achieving consensus to be constructive, transparent and even inspiring. | UN | ورأى عدد من المتكلمين أن عملية تحقيق التوافق في الرأي بناءة، وتتسم بالشفافية وحفازة. |
The members of the Working Group agreed to continue to work towards achieving consensus on these issues. | UN | ووافق أعضاء الفريق العامل على مواصل العمل في سبيل التوصل إلى توافق آراء بشأن هذه المسائل. |
The Chairman of the Panel, Mr. Santiago Mourão of Brazil, played an important role in achieving consensus within the Panel, and I seize this opportunity to express my special thanks for his dedication and excellent leadership. | UN | واضطلع رئيس الفريق، السيد سانتياغو موراو ممثل البرازيل، بدور هام في التوصل إلى توافق الآراء في إطار الفريق، وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن شكري الخاص له على تفانيه وقيادته الممتازة. |
Consequently, achieving consensus on a programme of work has proven to be difficult. | UN | ولهذا اتضح أن من العسير الوصول إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل. |
She trusted that the President of the Conference would exhaust all possible ways of achieving consensus on substantive matters. | UN | وقالت إنها تثق في أن رئيس المؤتمر سيستنفد جميع السبل الممكنة لتحقيق توافق للآراء بشأن المسائل الموضوعية. |
The discussions at the Disarmament Commission in 1994 were difficult, but we were close to achieving consensus. | UN | وكانت المناقشات في هيئة نزع السلاح في عام ١٩٩٤ صعبة، ولكننا كنا قريبين من التوصل الى توافق آراء. |
achieving consensus on fundamental issues that affect us all has never been more important. | UN | وتحقيق توافق في الآراء بشأن القضايا الأساسية التي تؤثر فينا جميعا لم يكن قط أكثر أهمية. |