"achieving de facto equality" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحقيق المساواة الفعلية
        
    • تحقيق مساواة فعلية
        
    • بتحقيق المساواة الفعلية
        
    • تحقيق المساواة بحكم الواقع
        
    Please also provide information on any temporary special measures introduced in other areas and their impact in achieving de facto equality for women. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن أي تدابير خاصة مؤقتة جرى اعتمادها في مجالات أخرى وأثرها في تحقيق المساواة الفعلية للنساء.
    Please provide information on temporary special measures introduced in other areas, such as education and employment, and their impact in achieving de facto equality. Stereotypes and harmful practices UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المؤقتة التي اتخذت في مجالات أخرى، مثل التعليم والعمالة، وتأثير هذه التدابير في تحقيق المساواة الفعلية.
    Please explain whether such measures have been implemented and provide information as to their impact on achieving de facto equality of girls and boys in the field of education. UN يرجى توضيح ما إذا كانت هذه التدابير قد نُفذت، مع تقديم معلومات عن تأثيرها على تحقيق المساواة الفعلية بين البنات والأولاد في مجال التعليم.
    She reiterated the importance of achieving de facto equality in that area and stressed the need to prevent reverse trends. UN وأكدت من جديد أهمية تحقيق مساواة فعلية في هذا المجال وشددت على الحاجة إلى منع اتجاه معاكس لذلك.
    5. The Committee commends the State party for its political will and its commitment, expressed during the oral presentation and constructive dialogue, to achieving de facto equality for all women and the full implementation of the provisions of the Convention, and to addressing the emerging and ongoing challenges facing women in the State party. UN 5 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لما أعلنته أثناء العرض الشفوي والحوار البنّاء بشأن توافر إرادتها السياسية والتزامها السياسي فيما يتعلق بتحقيق المساواة الفعلية لجميع النساء والتنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية، وبتذليل ما يواجه المرأة في الدولة الطرف من تحديات ناشئة وأخرى قائمة.
    All 105 measures under the National Plan of Action to improve the status of women in the Republic of Kazakhstan were aimed at achieving de facto equality between men and women. UN وتهدف جميع التدابير المتخذة في إطار خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة في جمهورية كازاخستان، وعددها 105 تدابير، إلى تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    The Committee expresses concern about the State party's limited understanding of its obligations under the Convention, and in particular the State party's focus on formal equality and lack of progress in achieving de facto equality in many sectors, including the absence of time-bound targets. UN لذا تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الفهم المجتزأ من قبل الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب الاتفاقية، لا سيما إزاء تركيز الدولة الطرف على المساواة الشكلية وعدم إحراز تقدم في تحقيق المساواة الفعلية في قطاعات عدة، بما في ذلك عدم وجود أهداف محدَّدٌ موعد تحقيقها.
    316. The Committee calls on the Government to increase its legislative and regulatory efforts to ensure that women are protected against all forms of discrimination in the private sector and to increase measures aimed at achieving de facto equality. UN 316 - وتدعو اللجنة الحكومة إلى زيادة جهودها التشريعية والتنظيمية لضمان حماية المرأة من جميع أشكال التمييز في القطاع الخاص وزيادة التدابير التي ترمي إلى تحقيق المساواة الفعلية.
    316. The Committee calls on the Government to increase its legislative and regulatory efforts to ensure that women are protected against all forms of discrimination in the private sector and to increase measures aimed at achieving de facto equality. UN 316 - وتدعو اللجنة الحكومة إلى زيادة جهودها التشريعية والتنظيمية لضمان حماية المرأة من جميع أشكال التمييز في القطاع الخاص وزيادة التدابير التي ترمي إلى تحقيق المساواة الفعلية.
    145. The representative indicated that since 1996 the focus of the Government had been on achieving de facto equality between women and men in all spheres of life. UN ١٤٥ - وأشارت الممثلة إلى أن الحكومة تركز منذ عام ١٩٩٦ على تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجــل في جميــع مجــالات الحياة.
    145. The representative indicated that since 1996 the focus of the Government had been on achieving de facto equality between women and men in all spheres of life. UN ١٤٥ - وأشارت الممثلة إلى أن الحكومة تركز منذ عام ١٩٩٦ على تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجــل في جميــع مجــالات الحياة.
    412. In replying to the questions that had been submitted by the pre-session working group, the representative highlighted specific measures aimed at accelerating the process of achieving de facto equality. UN ٢١٤ - وردا على اﻷسئلة التي قدمها الفريق العامل قبل الدورة، أبرزت الممثلة ما اتخذ من تدابير محددة بهدف تعجيل عملية تحقيق المساواة الفعلية.
    185. The Committee expresses concern about the State party's limited understanding of its obligations under the Convention, and in particular the State party's exclusive focus on formal equality and the lack of progress in achieving de facto equality in all sectors. UN 185 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء طريقة فهم الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب الاتفاقية، ولا سيما تركيز الدولة الطرف الحصري على المساواة الشكلية وعدم إحراز تقدم في تحقيق المساواة الفعلية لجميع القطاعات.
    151. The Committee is also concerned that insufficient progress has been made in achieving de facto equality between women and men in all sectors and about the State party's apparent lack of understanding of the purpose of temporary special measures and the reasons for their application. UN 151 - ويساور اللجنة قلق أيضا حيال قلة التقدم المحرز في تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في كافة القطاعات، وإزاء ما أبدته الدولة من عدم فهم للغرض من التدابير الخاصة المؤقتة وأسباب تطبيقها.
    The Committee expresses concern about the State party's limited understanding of its obligations under the Convention, and in particular about the State party's focus on formal equality and lack of progress in achieving de facto equality in many sectors, including the absence of time-bound targets. UN لذا تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الفهم المجتزأ من قبل الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب الاتفاقية، لا سيما إزاء تركيز الدولة الطرف على المساواة الشكلية وعدم إحراز تقدم في تحقيق المساواة الفعلية في قطاعات عدة، بما في ذلك عدم وجود أهداف محدَّدٌ موعد تحقيقها.
    The Government, with the goal of achieving de facto equality in political participation at the national level, has developed the Gender and Development Policy 2003, which provides guidelines aiming at empowering women in politics and decision-making positions. UN وقد وضعت الحكومة، بهدف تحقيق المساواة الفعلية في المشاركة السياسية على الصعيد الوطني، سياسة للشؤون الجنسانية والتنمية لعام 2003، وهي السياسة التي توفر مبادئ توجيهية تهدف إلى تمكين المرأة في الحياة السياسية وفي مناصب صنع القرار.
    157. The representative said that the statements in the reports to the effect that temporary special measures did not seem necessary, while achieving de facto equality required the fostering of social attitudes to eliminate discrimination, were in no way contradictory. UN ٧٥١ - أشارت الممثلة الى عدم وجود أي تناقض بتاتا في البيانات الواردة في التقارير عن أن اتخاذ التدابير الخاصة المؤقتة لا يبدو ضروريا، في حين أن تحقيق المساواة الفعلية يتطلب تشجيع المواقف الاجتماعية من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    10. Throughout the report, the persistence of stereotypical attitudes and certain cultural and traditional practices and customs are cited as the major obstacles to achieving de facto equality for women (see, for example, paras. 86, 122 and 182). UN 10 - يرد في التقرير كله، أن استمرار انتشار المواقف النمطية وبعض الممارسات الثقافية والتقليدية والعادات تشكل عوائق رئيسية أمام تحقيق المساواة الفعلية للمرأة (مثال على ذلك، انظر الفقرات 86 و 122 و 182).
    The legislation and regulations governing the field of work have enshrined it through a number of clearly defined provisions favouring women, without, however, achieving de facto equality with regard to access to specific jobs. UN وقد كرست النصوص التشريعية والتنظيمية التي تحكم عالم العمل هذه المساواة من خلال عدد من اﻷحكام المحددة لصالح المرأة، لكنها لم تتوصل إلى تحقيق مساواة فعلية في مجال الحصول على وظائف معينة.
    569. The Committee commends the State party for its political will and its commitment, expressed during the oral presentation and constructive dialogue, to achieving de facto equality for all women and the full implementation of the provisions of the Convention, and to addressing the emerging and ongoing challenges facing women in the State party. UN 569 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لما أعلنته أثناء العرض الشفوي والحوار البنّاء بشأن توافر إرادتها السياسية والتزامها السياسي فيما يتعلق بتحقيق المساواة الفعلية لجميع النساء والتنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية، وبتذليل ما يواجه المرأة في الدولة الطرف من تحديات ناشئة وأخرى قائمة.
    Please provide information on whether such measures have been implemented, including on the role civil society has played, and about their impact on achieving de facto equality of girls and women with boys and men in the field of education. UN يرجى تقديم معلومات تتعلق بمدى تنفيذ هذه التدابير، بما في ذلك الدور الذي يؤديه المجتمع المدني، وتأثيرها على تحقيق المساواة بحكم الواقع بين المرأة والرجل والبنين والبنات في مجال التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus