"achieving development goals" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • بلوغ الأهداف الإنمائية
        
    • تحقيق أهداف التنمية
        
    • إنجاز الأهداف الإنمائية
        
    • لتحقيق أهداف التنمية
        
    • لبلوغ الأهداف الإنمائية
        
    Workshop on Building Partnerships towards achieving development goals in India UN حلقة عمل عن بناء شراكات في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية في الهند
    The Congress speakers discussed the role of the family in achieving development goals. UN وناقش المتحدثون في المؤتمر دور الأسرة في تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Enhanced effectiveness is necessary not only in achieving development goals but also to maintain public support in donor countries to ensure delivery on the promised aid increases. UN ومن الضروري تعزيز الفعالية لا في تحقيق الأهداف الإنمائية فحسب، بل للمحافظة على دعم الجمهور في البلدان المانحة لضمان الوفاء بالزيادات الموعودة في المعونة.
    Increasingly, efforts aimed at achieving development goals embrace migration as part of strategies to promote sustainable development. UN وقد أصبحت الجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية تشمل بصورة متزايدة، الهجرة كجزء من الاستراتيجيات الهادفة إلى تعزيز التنمية المستدامة.
    It has a cross-cutting role in achieving development goals and is a driver of development in its own right. UN ولها دور شامل لقطاعات عديدة في تحقيق أهداف التنمية وتعد حافزاً على التنمية في حد ذاتها.
    31. The United Nations recognizes the crucial role women play in achieving development goals. UN 31 - تسلم الأمم المتحدة بالدور المحوري الذي تضطلع به المرأة في إنجاز الأهداف الإنمائية.
    Climate change presents the global community with one of the most serious challenges to achieving development goals. UN 8 - يضع تغير المناخ المجتمع العالمي أمام أحد أخطر التحديات التي تواجه تحقيق الأهداف الإنمائية.
    46. UNFPA continues to work with United Nations organizations to scale up and integrate the engagement of the private sector in achieving development goals. UN 46 - ويواصل الصندوق العمل مع منظمات الأمم المتحدة لتحسين وتكامل مشاركة القطاع الخاص في تحقيق الأهداف الإنمائية.
    37. There has been a considerable increase in the number of partnerships between United Nations organizations and the private sector for achieving development goals. UN 37 -حدثت زيادة كبيرة في عدد الشراكات بين مؤسسات الأمم المتحدة والقطاع الخاص من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Without addressing the underlying structures that render women more vulnerable, women will remain at higher risk, and the global community will continue to face barriers to achieving development goals. UN وما لم يتم معالجة الهياكل الأساسية التي تجعل النساء أكثر عرضة للمخاطر، ستظل النساء عرضة لخطر أكبر، وسوف يستمر المجتمع الدولي في مواجهة العوائق التي تحول بينه وبين تحقيق الأهداف الإنمائية.
    There is a convergence which provides opportunities for new forms of United Nations-business cooperation for achieving development goals in an integrated and sustainable manner. UN وهناك التقاء في المصالح يوفر فرصا لظهور أشكال من التعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال سعيا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية بطريقة متكاملة ومستدامة.
    We encourage the development, under United Nations coordination, of an effective multilateral cooperation mechanism aimed at achieving development goals in the energy field. UN ونشجع على إنشاء آلية فعالة للتعاون المتعدد الأطراف، في إطار تنسيق الأمم المتحدة، بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية في ميدان الطاقة.
    51. UNIDO targets the private sector as a key partner in achieving development goals. UN 51 - وتستهدف اليونيدو القطاع الخاص، باعتباره شريكا أساسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية.
    In this regard, the Committee particularly welcomed the initiative by ECA to mainstream quantitative and timely statistics in its future work, and requested ECA to pay special attention to strengthening national statistical capacities for monitoring and tracking progress towards achieving development goals. UN وفي هذا الصدد، رحبت اللجنة بصفة خاصة بمبادرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لجعل الإحصاءات موضوعاً مشتركاً مستقبلاً، وطلب منها إيلاء اهتمام خاص لتعزيز القدرات الإحصائية الوطنية لرصد وتتبع التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The transition exercise determined that in order to improve the contribution of the Fund to achieving development goals and increasing the efficacy of resource utilization, UNFPA should strengthen its human resources in country offices and adopt a more strategic approach to programming. UN وبينت التجربة الانتقالية أنه ينبغي للصندوق أن يعزز موارده البشرية في المكاتب القطرية وأن يتبع نهجا أكثر استراتيجية إزاء البرامج، حتى يستطيع أن يحسن مساهمة الصندوق في تحقيق الأهداف الإنمائية وزيادة فعالية استخدام الموارد.
    GC.14/Res.2 KNOWLEDGE NETWORKING AND KNOWLEDGE SHARING FOR achieving development goals UN م ع-14/ق-2 إقامة الشبكات المعرفية وتبادل المعارف من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية
    She also urged Member States to support the draft resolution on knowledge networking and knowledge sharing for achieving development goals. UN وهي تحث الدول الأعضاء على دعم مشروع القرار المتعلق بإقامة الشبكات المعرفية وتقاسم المعارف من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية.
    Mr. Martínez Cruz (Panama), speaking on behalf of the Group of 77 and China, introduced the following draft resolution, entitled " Knowledge networking and knowledge sharing for achieving development goals " : UN 30- السيد مارتينيس كروس (بنما): تكلم بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فعرض مشروع القرار التالي المُعنون " إقامة الشبكات المعرفية وتبادل المعارف من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية " :
    Emergency situations caused by natural disasters and conflicts have the potential to impede progress in achieving development goals. UN ويمكن لحالات الطوارئ التي تسببها الكوارث الطبيعية والصراعات أن تعوق التقدم في تحقيق أهداف التنمية.
    Its experience of more than 10 years of activity as a non-governmental organization (NGO) in Iran has shown the organization that you can find a shortcut in achieving development goals. UN أظهرت خبرة أكثر من 10 أعام من النشاط كمنظمة غير حكومية في إيران للمنظمة أن بالإمكان العثور على طريق مختصر في تحقيق أهداف التنمية.
    We believe that the primary responsibility for achieving development goals remains with African Governments, which have shown tremendous leadership in recent years. UN ونحن نعتقد أن المسؤولية الرئيسية عن إنجاز الأهداف الإنمائية تبقى على عاتق الحكومات الأفريقية، والتي أظهرت قيادة عظيمة في السنوات الأخيرة.
    A series of three workshops at New Delhi, Bangalore and Indore were organized for discussing the use of Information Technology for achieving development goals. UN ونظمت سلسلة من ثلاث حلقات تدريبية في نيودلهي وبانغالور وإندور لمناقشة استخدام تكنولوجيا المعلومات لتحقيق أهداف التنمية.
    Debt relief had the potential to substantially increase investment in sectors that were crucial for achieving development goals. UN ويمكن لتخفيف الدين أن يزيد من الاستثمار بدرجة كبيرة في القطاعات الهامة جدا لبلوغ الأهداف الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus