"achieving equal" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحقيق تكافؤ
        
    • تحقيق المساواة
        
    • لتحقيق المساواة في
        
    :: achieving equal opportunities in education and reducing the illiteracy rate among girls UN :: تحقيق تكافؤ الفرص في التعليم وخفض معدل الأمية فيما بين الفتيات
    The labour market parties are to cooperate with a view to achieving equal opportunities at work. UN ويتعين على أطراف سوق العمل التعاون من أجل تحقيق تكافؤ الفرص في مجال العمل.
    69. achieving equal opportunity and equitable outcomes is the basis for sustained economic and social well-being. UN 69 - يمثل تحقيق تكافؤ الفرص والنتائج المنصفة الأساس الذي يقوم عليه النمو الاقتصادي المطرد والرفاه الاجتماعي المستديم.
    She had been gratified to learn that the State party did not believe that the work of achieving equal rights for women was finished. UN وأضافت أن مما أثلج صدرها أن الدولة الطرف تعتقد بأن العمل من أجل تحقيق المساواة في الحقوق لفائدة المرأة لم ينته بعد.
    The development of such measures is one of the conditions for achieving equal opportunity, as long as both men and women benefit. UN وتطويرها يعتبر من بين شروط تحقيق المساواة في الفرص طالما أن الرجال والنساء يستفيدون منها.
    Overall progress in achieving equal rights and the empowerment of women is also too slow. UN كما أن التقدم الكلي في تحقيق المساواة في الحقوق وتمكين المرأة لا يزال بطيئاً جداً.
    In 2001, the Government adopted a national strategy on achieving equal rights for persons with disabilities; still, the impact of this strategy has been limited. UN وفي عام 2001، اعتمدت الحكومة استراتيجية وطنية لتحقيق المساواة في الحقوق للمعوقين؛ غير أن أثر هذه الاستراتيجية
    6. Mainstreaming disability in development is a strategy for achieving equal opportunities for persons with disabilities. UN 6 - إن تعميم مراعاة الإعاقة في عملية التنمية استراتيجيةٌ ترمي إلى تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة.
    achieving equal opportunities for girls and boys, and for ethnically Dutch and ethnic minority children, is a major objective in primary education. UN هناك هدف رئيسي في التعليم الابتدائي يتمثل في تحقيق تكافؤ الفرص بين البنات والأولاد فيما يتصل بالأطفال المنحدرين من أصل هولندي أو أطفال الأقليات العرقية.
    - Conducting studies with gender indicators that will serve as a reference and a basis for the implementation of measures aimed at achieving equal opportunities for boys, girls, men and women at the various educational levels; UN - إجراء دراسات تضم مؤشرات حسب نوع الجنس يرجع ويستند إليها في تنفيذ أنشطة تهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص بين البنين والبنات والرجال والنساء في مختلف المستويات التعليمية؛
    According to article 41, " the State shall formulate and implement policies with a view to achieving equal opportunities for men and women " . UN ووفقاً للمادة 41، " تضع الدولة وتنفذ سياسات تهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة " .
    It mentioned, in addition, the equal-opportunity prize offered every year since 2000, the establishment of a project group that aims to improve the involvement of men in the process of achieving equal opportunity, as well as awareness-raising projects on the issue of domestic violence. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت ليختنشتاين إلى تخصيص جائزة لتشجيع تكافؤ الفرص تمنح سنوياً منذ عام 2000، وإنشاء فريق مكلف بمشروع تعزيز مشاركة الرجل في عملية تحقيق تكافؤ الفرص، وإلى وجود مشاريع للتوعية بمسألة العنف المنزلي.
    The establishment of a universal social protection floor that includes all social groups, including persons with disabilities, will be an important step towards achieving equal opportunity for all, promoting social justice and good governance, and sustaining development gains in the future. UN وسيكون وضع الحد الأدنى للحماية الاجتماعية الشاملة لجميع الفئات الاجتماعية، بما في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقة، خطوة هامة نحو تحقيق تكافؤ الفرص للجميع، وتعزيز العدالة الاجتماعية والحوكمة الرشيدة، والحفاظ على مكاسب التنمية في المستقبل.
    The organization continued its permanent forum on extreme poverty in the world to support the efforts of those working in isolated circumstances alongside people living in extreme poverty, as well as its worldwide network of children from all backgrounds aimed at achieving equal opportunities. UN وقد واصلت المنظمة أعمال منتداها الدائم المعني بمكافحة الفقر المدقع في العالم، لدعم جهود أولئك الذين يعملون في ظروف عزلة جنباً إلى جنب مع الناس الذين يعيشون في فقر مدقع، إلى جانب شبكتها العالمية المكونة من أطفال من جميع الخلفيات، والتي تهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص.
    184. The policy for achieving equal opportunities for men and women within the broad interpretation of the Strategy includes the policies and particular plans, programmes and activities in all other areas, including the economy, social policy, employment and reducing unemployment, among others. UN 184 - وتشمل السياسة الرامية إلى تحقيق تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في إطار التفسير الموسع للاستراتيجية سياسات وخططاً وبرامج وأنشطة في جميع المجالات الأخرى، بما في ذلك الاقتصاد، والسياسة الاجتماعية، والتوظيف، والتقليل من البطالة، ضمن مجالات أخرى.
    Solomon Islands had set that in the education work programme as a priority in achieving equal access to education. UN وقد وضعت جزر سليمان ذلك كأولوية من أولويات برنامج عملها التربوي من أجل تحقيق المساواة في الحصول على التعليم.
    The aim of the Federation is to improve the quality of life of persons with deaf-blindness worldwide, with the objective of achieving equal rights for persons with deaf-blindness. UN يرمي الاتحاد إلى تحسين نوعية الحياة للصم المكفوفين في جميع أنحاء العالم، بُغية تحقيق المساواة في الحقوق لهم.
    B. Article 3: Progress in achieving equal treatment UN باء - المادة 3: التقدم المحرز في تحقيق المساواة في المعاملة
    Quota systems had proved successful in achieving equal representation of women in politics as well as in the corporate world. Public-private partnerships were also needed to create sustainable solutions for women in the workplace. UN وقالت إن نظام الحصص أثبت نجاحه في تحقيق المساواة في تمثيل المرأة في السياسة وفي عالم الشركات، وإن هناك حاجة أيضا لإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لإيجاد حلول مستدامة للمرأة في مكان العمل.
    Take bold and robust measures aimed at achieving equal pay for work of equal or similar value between women and men; UN 9 - اتخاذ تدابير جريئة وقوية تهدف إلى تحقيق المساواة في الأجر عن العمل المتساوي أو المتماثل القيمة بين المرأة والرجل؛
    In conclusion, she praised Japan for amending its legislation on foreign service personnel, a major stride in achieving equal numbers of male and female diplomats. UN وختاماً، أثنت على اليابان لتنقيحها التشريع المتعلق بموظفي السلك الخارجي وهي خطوة كبرى نحو تحقيق المساواة في عدد الدبلوماسيين من الذكور والإناث.
    The Committee wished to know whether there were any incentives to achieving equal representation of women in decision-making positions in political parties, in particular by way of State funding. UN وتود اللجنة معرفة ما إذا كانت هناك أيـة حوافز لتحقيق المساواة في تمثيل النساء في وظائف اتخاذ القرارات في الأحزاب السياسية، ولا سيما بتمويل من الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus