"achieving further progress" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحقيق المزيد من التقدم
        
    • تحقيق مزيد من التقدم
        
    • إحراز مزيد من التقدم
        
    • بتحقيق مزيد من التقدم
        
    • إحراز المزيد من التقدم
        
    • وتحقيق مزيد من التقدم
        
    Indonesia is of the view that regional initiatives play a significant role in achieving further progress in realizing a world fit for children. UN وتعتقد إندونيسيا أن المبادرات الإقليمية تؤدي دورا مهما في تحقيق المزيد من التقدم نحو إنشاء عالم صالح للأطفال.
    We intend to conduct a referendum so the whole population can decide on the adoption of the new Constitution, the results of which will reinforce hope for achieving further progress in the development of society and the State. UN إننا عازمون على إجراء استفتاء كي يتمكن جميع السكان من أن يقرروا اعتماد الدستور الجديد. أما النتائج التي سيسفر عنها فستعزز اﻷمل في تحقيق المزيد من التقدم في تنمية المجتمع والدولة.
    With a view to achieving further progress in this regard, the Group of 77 and China supports the application of the principle of equitable geographical distribution upon the recruitment of staff in the United Nations humanitarian system. UN وبغية تحقيق مزيد من التقدم في هذا الصدد، فإن مجموعة الـ 77 والصين تؤيد تطبيق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل عند تعيين الموظفين في منظومة العمل الإنساني التابعة للأمم المتحدة.
    Some current trends pose a challenge to achieving further progress towards sustainable development in the future, including the expected increase of food demand due to population growth and further degradation of forests, land and water resources, as well as increasing energy demand in developing countries. UN وبعض الاتجاهات الحالية يفرض تحديات على تحقيق مزيد من التقدم في تنفيذ التنمية المستدامة مستقبلا، ومن ذلك الزيادة المتوقعة في الطلب على الأغذية بسبب النمو السكاني، وتفاقم تدهور الغابات والأراضي والموارد المائية، فضلا عن تزايد الطلب على الطاقة في البلدان النامية.
    Desirous of achieving further progress in international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms, UN ورغبة منها في إحراز مزيد من التقدم في التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    The European Union looks forward to achieving further progress in the ongoing initiatives in a consensual way. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إحراز مزيد من التقدم في المبادرات الجارية على نحو توافقي.
    The conference had brought together for the first time nuclear scientists and senior policymakers from the nuclear-weapon States to consider the confidence-building, verification and compliance challenges associated with achieving further progress towards disarmament and non-proliferation, as well as the steps to address those challenges. UN وللمرة الأولى، حشد المؤتمر عددا من العلماء النوويين وكبار مقرري السياسات من الدول الحائزة للأسلحة النووية للنظر في التحديات المتعلقة بـبناء الثقة والتحقق والتقيُّـد المرتبطة بتحقيق مزيد من التقدم نحو نزع السلاح وعدم الانتشار، فضلا عن اتخاذ خطوات لمواجهة تلك التحديات.
    " The Security Council welcomes the regular contacts between the President of the Republic of Tajikistan and the leader of the United Tajik Opposition (UTO) and the work of the Commission on National Reconciliation aimed at achieving further progress in the peace process. UN " ويرحـب مجلس اﻷمـن بالاتصالات المنتظمة بيـن رئيس جمهوريــة طاجيكستان وزعيـم المعارضـة الطاجيكية وبعمل لجنة المصالحة الوطنية الرامي إلى إحراز المزيد من التقدم في عملية السلام.
    Therefore, at present, inadequacy of resources is the main obstacle to achieving further progress in the UNCCD process in Central and Eastern European affected countries. UN وبناء على ذلك، تشكل عدم كفاية الموارد في الوقت الراهن العقبة الرئيسية أمام تحقيق المزيد من التقدم في عملية الاتفاقية في البلدان المتأثرة في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Assistance will also be provided in improving the Committee's cooperation with the administering Powers, maintaining contacts with the representatives of the Non-Self-Governing Territories and developing relations with the organizations and agencies of the United Nations system aimed at achieving further progress in decolonization and bringing a complete end to colonialism. UN وستقدم المساعدة أيضا من أجل توثيق تعاون اللجنة مع الدول القائمة بالإدارة، وإدامة الاتصالات مع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وتنمية العلاقات مع مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة بهدف تحقيق المزيد من التقدم في عملية إنهاء الاستعمار والقضاء عليه تماما.
    Assistance will also be provided in improving the Committee's cooperation with the administering Powers, maintaining contacts with the representatives of the Non-Self-Governing Territories and developing relations with the organizations and agencies of the United Nations system aimed at achieving further progress in decolonization and bringing a complete end to colonialism. UN وستقدم المساعدة أيضا من أجل توثيق تعاون اللجنة مع السلطات الإدارية وإقامة علاقات مع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وتنمية العلاقات مع مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة بهدف تحقيق المزيد من التقدم في عملية إنهاء الاستعمار والقضاء عليه نهائيا.
    Assistance will also be provided in improving the Committee's cooperation with the administering Powers, maintaining contacts with the representatives of the Non-Self-Governing Territories and developing relations with the organizations and agencies of the United Nations system aimed at achieving further progress in decolonization and bringing a complete end to colonialism. UN وستقدم المساعدة أيضا من أجل توثيق تعاون اللجنة مع الدول القائمة بالإدارة وإقامة علاقات مع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وتنمية العلاقات مع مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة بهدف تحقيق المزيد من التقدم في عملية إنهاء الاستعمار والقضاء عليه تماما.
    Assistance will also be provided in improving the Committee's cooperation with the administering Powers, maintaining contacts with the representatives of the Non-Self-Governing Territories and developing relations with the organizations and agencies of the United Nations system aimed at achieving further progress in decolonization and bringing a complete end to colonialism. UN وستقدم المساعدة أيضا من أجل توثيق تعاون اللجنة مع الدول القائمة بالإدارة، وإدامة الاتصالات مع ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وتنمية العلاقات مع مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة بهدف تحقيق المزيد من التقدم في عملية إنهاء الاستعمار والقضاء عليه تماما.
    She thanked the Committee for an extremely constructive dialogue, which would assist her country in achieving further progress in the area of human rights. UN 73- وقدمت الشكر إلى اللجنة على حوارها البناء للغاية الذي من شأنه أن يساعد بلدها على تحقيق المزيد من التقدم في ميدان حقوق الإنسان.
    20.3 During the period covered by the plan, the focus will be on achieving further progress in the following areas: UN ٢٠-٣ وسيجري، أثناء الفترة المشمولة بالخطة، التركيز على تحقيق مزيد من التقدم في المجالات التالية:
    20.3 During the period covered by the plan, the focus will be on achieving further progress in the following areas: UN ٢٠-٣ وسيجري، أثناء الفترة المشمولة بالخطة، التركيز على تحقيق مزيد من التقدم في المجالات التالية:
    835. The Office of the Under-Secretary-General for Management faced major challenges during the biennium 2008-2009, such as achieving further progress in advancement of the implementation of the enterprise resource planning system. UN 834 - واجه مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية خلال فترة السنتين 2008-2009، تحديات رئيسية من قبيل: تحقيق مزيد من التقدم في النهوض بتنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    Nonetheless, the persistence of patriarchal norms and stereotypical and discriminatory cultural practices towards women, coupled with the country's huge debt burden, remained obstacles to achieving further progress. UN ومع ذلك، فإن استمرار المعايير الأبوية والقوالب النمطية والممارسات الثقافية التمييزية تجاه المرأة، بالإضافة إلى العبء الهائل للديون على البلد شكل عقبات تعترض تحقيق مزيد من التقدم.
    Desirous of achieving further progress in international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms, UN ورغبة منها في إحراز مزيد من التقدم في التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Desirous of achieving further progress in international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms, UN ورغبة منها في إحراز مزيد من التقدم في التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Desirous of achieving further progress in international cooperation to promote and encourage respect for human rights and fundamental freedoms, UN ورغبة منها في إحراز مزيد من التقدم في التعاون الدولي من أجل تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    The conference had brought together for the first time nuclear scientists and senior policymakers from the nuclear-weapon States to consider the confidence-building, verification and compliance challenges associated with achieving further progress towards disarmament and non-proliferation, as well as the steps to address those challenges. UN وللمرة الأولى، حشد المؤتمر عددا من العلماء النوويين وكبار مقرري السياسات من الدول الحائزة للأسلحة النووية للنظر في التحديات المتعلقة بـبناء الثقة والتحقق والتقيُّـد المرتبطة بتحقيق مزيد من التقدم نحو نزع السلاح وعدم الانتشار، فضلا عن اتخاذ خطوات لمواجهة تلك التحديات.
    “The Council welcomes the regular contacts between the President of the Republic of Tajikistan and the leader of the United Tajik Opposition and the work of the Commission on National Reconciliation aimed at achieving further progress in the peace process. UN " ويرحـب مجلس اﻷمـن بالاتصالات المنتظمة بين رئيس جمهوريــة طاجيكستان وزعيـم المعارضـة الطاجيكية وبعمل لجنة المصالحة الوطنية الرامي إلى إحراز المزيد من التقدم في عملية السلام.
    We see only advantages for the international security in achieving further progress in nuclear disarmament. UN وتحقيق مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي لن يعود إلا بالخير على اﻷمن الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus