"achieving results in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحقيق نتائج في
        
    • تحقيق النتائج في
        
    • لتحقيق نتائج في
        
    The degree to which the range of Global Programme interventions and activities contributed to achieving results in thematic and cross-cutting areas received particular attention. UN وأولِـيَ اهتمام خاص لمدى مساهمة العمليات والأنشطة التي يضطلع بها البرنامج العالمي في تحقيق نتائج في المجالات المواضيعية والشاملة لقطاعات متعددة.
    Other intended results of the programme in this area were not realized owing partly to the challenges in achieving results in the area of political economy and partly to lack of implementation of planned interventions. UN ولم تتحقق نتائج أخرى متوخاة للبرنامج في هذا المجال، وذلك من ناحية بسبب تحديات تحقيق نتائج في مجال الاقتصاد السياسي، ومن ناحية أخرى بسبب عدم تنفيذ الأنشطة المخططة.
    The cross-cutting support areas are critical for achieving results in the priority themes and also reflect the strengths of UNICEF in mainstreaming key elements to produce results. UN ويتسم مجالا الدعم الجامعان بأهمية جوهرية في تحقيق نتائج في المواضيع ذات الأولوية، ويعكسان أيضا مواطن قوة اليونيسيف في مجال تعميم العناصر الرئيسية لتحقيق النتائج.
    achieving results in such situations will often require taking a calculated degree of risk. UN وغالبا ما يتطلب تحقيق النتائج في مثل هذه الحالات الإقدام على درجة من المخاطرة المحسوبة.
    This implementation rate, therefore, reflects the intensity of work involved in achieving results in the different organizational entities. UN وبالتالي، فإن معدل التنفيذ هذا يعكس كثافة العمل الذي ينطوي عليه تحقيق النتائج في مختلف الكيانات التنظيمية.
    Partnerships of all kinds would be central to achieving results in these uncertain times. UN ومضت قائلة إن الشراكات بجميع أنواعها سيكون لها دور رئيسي في تحقيق النتائج في هذه الأوقات التي يسودها عدم اليقين.
    We believe that NEPAD is founded on two key principles that are necessary to achieving results in Africa. UN ونعتقد أن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا قد قامت على مبدأين رئيسيين ضروريين لتحقيق نتائج في أفريقيا.
    Further reflection was needed on the follow-up process to the International Conference on Financing for Development focusing on achieving results in all areas of the Monterrey Consensus. UN كما يلزم مزيد من التفكير بشأن عملية متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية للتركيز على تحقيق نتائج في جميع مجالات توافق أراء مونتيرى.
    In a great number of countries, achieving results in sustainable development inevitably requires incorporating drugs, crime and terrorism problems into strategic planning. UN وفي عدد كبير من البلدان، يتطلب تحقيق نتائج في التنمية المستدامة بصفة لازمة ادراج مشاكل المخدرات والجريمة والارهاب في التخطيط الاستراتيجي.
    Direct intervention by the Office in cases of alleged human rights violations was also identified by interviewees as having been pivotal in achieving results in particular cases and in exerting a deterrent effect. UN كما أقر الذين أُجريت معهم المقابلات بأن تدخل المفوضية المباشر في حالات انتهاكات حقوق الإنسان المزعومة كان محوريا في تحقيق نتائج في حالات معينة وفي إحداث أثر رادع.
    Since there was general agreement that the causes of terrorism were closely linked to global issues such as development, human rights and conflict resolution, Member States should show greater flexibility in the negotiating process; achieving results in those areas would help to reduce the greatest affliction of the current era. UN وحيث أن هناك اتفاقا عاما على أن أسباب الإرهاب ترتبط ارتباط وثيقا بقضايا عالمية مثل التنمية وحقوق الإنسان وفض المنازعات، فإنه ينبغي للدول الأعضاء أن تبدي مزيدا من المرونة في عملية التفاوض؛ ومن شأن تحقيق نتائج في تلك المجالات أن يساعد على الحد من أكبر بلاء يشهده العصر الراهن.
    The criteria used in the distribution of the funds were based on achieving the set objectives, with particular emphasis on achieving results in programme priority areas and making up the regular resources shortfall so as to achieve the targets set by the country programmes. UN وكان المعيار الأساسي في توزيع هذه الأموال هو تحقيق الأهداف المحددة، مع التركيز بشكل خاص على تحقيق نتائج في المجالات التي احتلت مقدمة أولويات البرنامج، وسد النقص المعتاد في الموارد من أجل بلوغ الأهداف المحددة في البرامج القطرية.
    40. A key factor in achieving results in gender equality for UNICEF has been forming strategic partnerships with United Nations agencies, non-governmental organizations (NGOs), and other stakeholders. UN 40 - كان العامل الرئيس في تحقيق نتائج في مجال المساواة بين الجنسيين بالنسبة لليونيسيف يتمثل في إقامة علاقات استراتيجية مع وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، وأصحاب المصلحة الآخرين.
    10. Commends UNDP on the work of the Gender Steering and Implementation Committee in strongly encouraging senior management on gender equality and requests the Committee to be vigilant in holding senior managers accountable for achieving results in gender equality; UN 10 - يشيد بالبرنامج الإنمائي على ما تقوم به اللجنة المعنية بالتوجيه والتنفيذ في مجال الشؤون الجنسانية من أعمال بهدف التشجيع القوي للإدارة العليا بشأن المساواة بين الجنسين، ويطلب إلى اللجنة التحلي باليقظة لدى إخضاع كبار المديرين للمساءلة عن تحقيق نتائج في مجال المساواة بين الجنسين؛
    Partnerships of all kinds would be central to achieving results in these uncertain times. UN ومضت قائلة إن الشراكات بجميع أنواعها سيكون لها دور رئيسي في تحقيق النتائج في هذه الأوقات التي يسودها عدم اليقين.
    Moreover, achieving results in rapidly changing situations has been onerous: information flows have been overwhelming, and staffs have not always been empowered to take action when and where it was needed. UN علاوة على ذلك فإن تحقيق النتائج في حالات سريعة التغير عملية شاقة: وتدفقات المعلومات غامرة ولم يجر دائما تمكين الموظفين من اتخاذ الإجراءات عندما يلزم ذلك وحيث يلزم.
    They should also apply innovative evaluation approaches and methods that have potential to more fully capture the complex and long-term nature of achieving results in those areas; UN وينبغي لها أيضا تطبيق نُهُج وأساليب مبتكرة للتقييم يمكنها أن تقف على نحو أتم على ما تتسم به علمية تحقيق النتائج في هذين المجالين من تعقيد ومن طول أجل؛
    Success in achieving results in this function hinge on the willingness and ability of other organizations to establish platforms for joint action and to build partnerships with UNDP. UN ويعتمد النجاح في تحقيق النتائج في هذه المهمة على رغبة وقدرة المنظمات الأخرى على إقامة مناهج للعمل المشترك وعلى بناء شراكات مع البرنامج الإنمائي.
    This translates into internal accountability of the staff and organizational units to the Executive Director and to one another for achieving results in their work. UN وينعكس هذا في مساءلة داخلية للموظفين والوحدات التنظيمية أمام المدير التنفيذي وأمام بعضهم البعض عن تحقيق النتائج في أعمالهم.
    My delegation believes that the proposals reiterated by the Non-Aligned Movement, which were echoed in the statement of its Coordinator, the Ambassador of Egypt, provide the best basis for us to proceed in achieving results in this reform exercise. UN ويعتقد وفد بلدي أن المقترحات التي تم التأكيد عليها مجددا من جانب حركة بلدان عدم الانحياز، وترددت في بيان منسقها، سفير مصر، تقدم أفضل أساس لنا للمضي في تحقيق النتائج في عملية اﻹصلاح هذه.
    Success in achieving results in this function is largely dependent on the willingness and ability of other organizations to build partnerships with UNDP and to establish platforms for joint action. UN ويعتمد تحقيق النتائج في هذه المهمة إلى حد كبير على مدى استعداد المنظمات الأخرى وقدرتها على بناء شراكات مع البرنامج الإنمائي ووضع مناهج للعمل المشترك.
    The EPF has been crucial to achieving results in these places. UN وقد كان صندوق برنامج الطوارئ مهما للغاية لتحقيق نتائج في هذه الأماكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus