"achieving that" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحقيق ذلك
        
    • تحقيق هذا
        
    • بلوغ ذلك
        
    • لتحقيق هذا
        
    • لتحقيق ذلك
        
    • بلوغ هذا
        
    • تحقيق تلك
        
    • بتحقيق هذا
        
    • لتحقيق تلك
        
    • لبلوغ هذا
        
    • وتحقيق ذلك
        
    • لبلوغ ذلك
        
    • بتحقيق ذلك
        
    • إنجاز هذا
        
    • تحقيق هذه
        
    Colombia will participate actively in all those tasks and reaffirms its readiness to cooperate in achieving that goal. UN وستشارك كولومبيا بهمة في كل تلك المهام، وتؤكد مجددا استعدادها للتعاون من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    The Board will support UNODC in achieving that objective. UN وسيقدم المجلس الدعم للمكتب في تحقيق ذلك الهدف.
    He hoped that Mr. Fulci, in his capacity as Vice-President of the Council, would help in achieving that goal. UN كما أعرب عن أمله في أن يساعد السيد فولتشي، بصفته نائبا لرئيس المجلس، على تحقيق هذا الهدف.
    Some speakers noted that achieving that goal would be a major challenge. UN وذكر بعض المتكلمين أن تحقيق هذا الهدف سيكون من التحديات الرئيسية.
    Enhancing trust and confidence, engaging staff, improving working methods and rationalising structures and functions were key to achieving that goal. UN وأضاف قائلا إن تعزيز الثقة، وإشراك الموظفين وتحسين أساليب العمل وترشيد الهياكل والمهام هي مفاتيح تحقيق ذلك الهدف.
    We believe we are close to achieving that objective. However, we need the international community's full support. UN ونعتقد أننا قريبون من تحقيق ذلك الهدف، ولكننا نحتاج الى كل دعم وتأييد من جانب المجتمع الدولي.
    His delegation hoped that the Committee would adopt the draft resolution by consensus as a decisive step towards achieving that goal. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق اﻵراء كخطوة حاسمة في سبيل تحقيق ذلك الهدف.
    We urge all parties concerned to work with the Middle East Quartet, with a view to achieving that objective. UN وإننا نحث جميع الأطراف المعنية على العمل مع المجموعة الرباعية المعنية بالشرق الأوسط، بغية تحقيق ذلك الهدف.
    The national machinery collaborated with employment and recruitment bodies towards achieving that goal and also supported training in that field. UN وتتعاون الآلية الوطنية مع هيئات العمالة والتوظيف بغية تحقيق ذلك الهدف، كما أنها تدعم التدريب في هذا المجال.
    We trust that the National Transitional Council will succeed in achieving that goal. UN ونثق في أن المجلس الوطني الانتقالي سينجح في تحقيق ذلك الهدف.
    Some speakers noted that achieving that goal would be a major challenge. UN وذكر بعض المتكلمين أن تحقيق هذا الهدف سيكون من التحديات الرئيسية.
    All United Nations conferences and summits that had been held since then had focused on achieving that objective. UN وقد ركزت على تحقيق هذا الهدف جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدت في إطار الأمم المتحدة.
    The World Bank could help in achieving that task. UN ويمكن للبنك الدولي المساعدة في تحقيق هذا العمل.
    :: Importance of sustained, inclusive and equitable economic growth and the significance of achieving that growth through development cooperation UN :: أهمية النمو الاقتصادي المستدام والشامل والمنصف ومدلول تحقيق هذا النمو من خلال التعاون الإنمائي
    Today, I am grateful for the generous support that it gave us in achieving that goal. UN واليوم، أنا ممتن للدعم السخي الذي قدمته لنا في تحقيق هذا الهدف.
    It is hard to imagine achieving that goal without the reliable support of States and international and regional organizations. UN ومن العسير التفكير في إمكانية بلوغ ذلك الهدف إذا لم يتوفر الدعم المؤكد من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية.
    Improving policies for managing human resources and tapping contributions from emerging donors would be instrumental in achieving that goal. UN وأضافت أن تحسين السياسات لإدارة الموارد البشرية والاستفادة من مساهمات المانحين الجدد سيكون أساسيا لتحقيق هذا الهدف.
    Development partners should therefore heed the call made by the Secretary-General to set themselves time-frames for achieving that target before 2015. UN ولذلك ينبغي للشركاء الإنمائيين الاستجابة إلى دعوة الأمين العامل لوضع أطر زمنية لأنفسها لتحقيق ذلك الهدف قبل عام 2015.
    Substantive discussions could be useful for achieving that objective. UN وقد تساعد المناقشات الموضوعية في بلوغ هذا الهدف.
    This achievement was unprecedented, and many of the countries represented in the New Agenda Coalition were instrumental in achieving that outcome. UN وكان هذا إنجازاً غير مسبوق، وكان للعديد من البلدان الممثلة في ائتلاف البرنامج الجديد دور فعال في تحقيق تلك النتيجة.
    The Independent Election Commission appeared fully committed to achieving that goal. UN وبدا أن اللجنة الانتخابية المستقلة ملتزمة تمام الالتزام بتحقيق هذا الهدف.
    The broad participation of States in the carrying out of the Programme of Action is an essential requirement for achieving that end. UN إن المشاركة الواسعة النطاق للدول في تنفيذ برنامج العمل مطلب ضروري لتحقيق تلك الغاية.
    The creation by LDCs of a favourable institutional and legal framework is an indispensable prerequisite in achieving that objective. UN وقيام أقل البلدان نموا بإنشاء إطار مؤسسي وقانوني ملائم شرط لا غنى عنه لبلوغ هذا الهدف.
    achieving that objective is extremely important for Afghanistan and for the United Nations as well. UN وتحقيق ذلك الهدف هام للغاية بالنسبة لأفغانستان والأمم المتحدة أيضا.
    A healthy economy can be a powerful tool for achieving that goal. UN ويمكن أن يكون الاقتصاد المعافى أداة قوية لبلوغ ذلك الهدف.
    I welcome the commitment of their Governments to achieving that important goal. UN وأرحب بالتزام حكومتيهما بتحقيق ذلك الهدف الهام.
    In that context, international cooperation has played and will continue to play a key role in achieving that objective. UN وفي هذا السياق، لعب التعاون الدولي، ولا يزال يلعب، دوراً أساسياً في إنجاز هذا الهدف.
    Reform of the Security Council is one of the most important ways of achieving that. UN وإن إصلاح مجلس الأمن الدولي يُعد أحد أهم سبل تحقيق هذه التطلعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus