"achieving the goals of sustainable development" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحقيق أهداف التنمية المستدامة
        
    • بلوغ أهداف التنمية المستدامة
        
    • بتحقيق أهداف التنمية المستدامة
        
    • لتحقيق أهداف التنمية المستدامة
        
    • وتحقيق أهداف التنمية المستدامة
        
    Second: achieving the goals of sustainable development in the Arab world requires the formulation of Arab common action priorities, as follows: UN ثانيا - إن تحقيق أهداف التنمية المستدامة في الوطن العربي تتطلب صياغة أولويات العمل العربي المشترك على النحو التالي:
    That promotes progress in achieving the goals of sustainable development. UN ويعزز ذلك التقدم نحو تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    International cooperative efforts can help to ensure that urgent and effective action is taken that build on the inter-linkages among those issues to further implementation and thus effectively contribute to achieving the goals of sustainable development. UN ويمكن أن تساعد جهود التعاون على الصعيد الدولي في ضمان اتخاذ إجراءات سريعة وفعالة تستند إلى أوجه الترابط بين تلك المسائل من أجل تعزيز التنفيذ، والمساهمة بالتالي في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    All intergovernmental and inter-agency bodies and processes should contribute, within their mandates and areas of competence, to further progress in achieving the goals of sustainable development through concrete action and decision-making. UN وينبغي أن تسهم جميع الهيئات والعمليات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات، في حدود ولاياتها ومجالات اختصاصها، في تعزيز التقدم نحو بلوغ أهداف التنمية المستدامة عن طريق اتخاذ اﻹجراءات العملية وصنع القرارات.
    We, the participants in the Bishkek Global Mountain Summit, the culminating global event of the International Year of Mountains, pledge our long-term commitment and determination to achieving the goals of sustainable development in mountain areas. UN نحن الدول المشاركة في مؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال، وهو الحدث العالمي الذي يتوج السنة الدولية للجبال، نؤكد التزامنا على الأجل الطويل بتحقيق أهداف التنمية المستدامة في المناطق الجبلية، كما نؤكد تصميمنا على ذلك.
    This is essential in order to set out a coherent strategy for achieving the goals of sustainable development. UN وهذا أمر لازم لوضع استراتيجية متسقة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    That would make a specific and substantial contribution to achieving the goals of sustainable development. UN فمن شأن ذلك أن يسهم بشكل محدد وموضوعي في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    74. The persistence of poverty continued to be an obstacle to achieving the goals of sustainable development. UN 74 - ومضى يقول إن استمرار الفقر ما زال عقبة في سبيل تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    The international community, especially the developed countries, should assist the developing countries in promoting technology transfer as well as application of NETs and S & T capacity-building for achieving the goals of sustainable development. UN ويجب على المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، أن تساعد البلدان النامية بنقل التكنولوجيا فضلا عن تطبيق التكنولوجيات الجديدة والمستجدة وبناء القدرات العلمية والتكنولوجية من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    An increasingly urbanized world implies that achieving the goals of sustainable development will depend largely on the capacity of urban and metropolitan areas to manage production and consumption patterns that are compatible with concerns for the environment and people-centred development. UN ويعني تزايد التحضر في العالم، ضمنا، أن تحقيق أهداف التنمية المستدامة سيتوقف إلى حد كبير على قدرة المناطق الحضرية والمدن والعواصم على إدارة أنماط اﻹنتاج والاستهلاك التي تلائم الاهتمامات المتعلقة بالبيئة والتنمية التي يكون محورها اﻹنسان.
    17. As a cross-cutting issue, the contribution of education to achieving the goals of sustainable development can hardly be overemphasized. UN 17 - ومن بين المسائل الشاملة لعدة قطاعات، لن يكون من قبيل المغالاة على الإطلاق التأكيد على مساهمة التعليم في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    159. The Committee noted that accelerated development and application of environmentally sound energy technologies were crucial in achieving the goals of sustainable development. UN 159 - ولاحظت اللجنة أن التعجيل بتطوير تكنولوجيا الطاقة السليمة بيئيا وتطبيقها يشكلان عاملا حاسما في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    75. Major technological and other disasters with an adverse impact on the environment can be a substantial obstacle in the way of achieving the goals of sustainable development in many countries. UN ٥٧ - تُشكل الكوارث التكنولوجية الكبرى والكوارث اﻷخرى التي لها تأثير ضار على البيئة عقبة كبيرة في طريق تحقيق أهداف التنمية المستدامة في بلدان كثيرة.
    [Technological and man-made disasters] [Similar disasters with an adverse impact on the environment] become a substantial obstacle in the way of achieving the goals of sustainable development in many countries. UN ٦٥ - تُشكل ]الكوارث التكنولوجية والكوارث الناجمة عن النشاط البشري[ ]الكوارث المماثلة التي لها أثر ضار على البيئة[ عقبة كبيرة في طريق تحقيق أهداف التنمية المستدامة في بلدان كثيرة.
    75. Major technological and other disasters with an adverse impact on the environment can be a substantial obstacle in the way of achieving the goals of sustainable development in many countries. UN ٧٥ - تُشكل الكوارث التكنولوجية الكبرى والكوارث اﻷخرى التي لها تأثير ضار على البيئة عقبة كبيرة في طريق تحقيق أهداف التنمية المستدامة في بلدان كثيرة.
    All intergovernmental and inter-agency bodies and processes need to contribute, within their mandates and areas of competence, to further progress in achieving the goals of sustainable development through concrete action and programmes, not only at the global level but also at the regional and country levels. UN ويلزم أن تساهم جميع الهيئات والعمليات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات، كل في إطار ولايتها ومجال اختصاصها، في زيادة التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف التنمية المستدامة عن طريق اتخاذ اجراءات وبرامج ملموسة، لا على الصعيد العالمي فحسب وإنما على الصعيدين اﻹقليمي والقطري أيضا.
    The Commission on Sustainable Development provides a central forum for high-level discussion of issues that are crucial to achieving the goals of sustainable development, including that of a sustainable energy future, at the policy level. UN ٣٥ - وتوفر لجنة التنمية المستدامة محفلا مركزيا ﻹجراء مناقشات على مستوى رفيع بشأن المسائل الحاسمة في مجال تحقيق أهداف التنمية المستدامة بما في ذلك تحقيق الطاقة المستدامة في المستقبل على صعيد السياسات.
    Adequate financial resources are also required for achieving the goals of sustainable development (Schalatek, 2013). UN ويجب أيضاً توفير موارد مالية كافية من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة (شالاتيك، 2013).
    131. The Commission should focus on issues that are crucial to achieving the goals of sustainable development. UN ١٣١ - وينبغي أن تركز اللجنة على المسائل ذات اﻷهمية الحاسمة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    8. To accelerate the implementation of action in those areas, the Commission on the Status of Women, at its forty-first session, in 1997, adopted agreed conclusions 1997/2, which emphasized that attaining the goal of equal participation of women and men in decision-making was important for strengthening democracy and achieving the goals of sustainable development. UN 8 - وسعيا من لجنة وضع المرأة إلى الإسراع في خطى تنفيذ الإجراءات في تلك المجالات، اعتمدت، في دورتها الحادية والأربعين المعقودة سنة 1997، الاستنتاجات المتفق عليها 1997/2 التي تؤكد أن بلوغ الهدف المتمثل في مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في صنع القرار أمر مهم لتعزيز الديمقراطية وتحقيق أهداف التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus