The aim of achieving the Millennium Development Goals by 2015 is shared by the international community as a whole. | UN | ويشترك المجتمع الدولي ككل في السعي نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
It goes without saying that the progress we will have made here will help us move towards achieving the Millennium Development Goals by 2015. | UN | وغني عن القول أن التقدم الذي سنحرزه في هذا الصدد سوف يساعدنا في التحرك صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
This increases the urgency of accelerating progress towards achieving the Millennium Development Goals by 2015. | UN | وبفعل هذه الحالة، أضحى الإسراع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 أمرا أكثر إلحاحا. |
In 2001, we committed ourselves to achieving the Millennium Development Goals by 2015. | UN | وفي عام 2001، التزمنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
I have come here to reaffirm that the Republic of Panama is making progress towards achieving the Millennium Development Goals by the established deadline. | UN | لقد جئت إلى هنا لكي أؤكد من جديد على أن جمهورية بنما ماضية في إحراز التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المحدد. |
The international community finds itself at the mid-point on the road to achieving the Millennium Development Goals by 2015. | UN | فالمجتمع الدولي يقف الآن عند منتصف الطريق إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Developing countries were facing daunting difficulties in achieving the Millennium Development Goals by 2015 and effectively realizing the right to development. | UN | وتواجه البلدان النامية صعوبات شاقة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 وتحقيق فعالية الحق في التنمية. |
Morocco paid a special tribute to the work of the National Commission for Unity and congratulated Rwanda on its progress in achieving the Millennium Development Goals by 2015. | UN | وأشاد المغرب على الخصوص بعمل اللجنة الوطنية من أجل الوحدة وهنّأ رواندا على ما أحرزته من تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Renewed efforts are essential for achieving the Millennium Development Goals by the end of 2015. | UN | ومن الضروري إنعاش الجهود من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول نهاية عام 2015. |
Finally, the Chair emphasized that successfully achieving the Millennium Development Goals by 2015 should remain a priority, especially as they would lead directly to post-2015 development efforts. | UN | وأخيراً، شددت الرئيسة على أن النجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 ينبغي أن يظل أولوية، ولا سيما أن هذه الأهداف ستسهم مباشرة في الجهود الإنمائية لما بعد عام 2015. |
He said that achieving the Millennium Development Goals by 2015 should figure urgently on the global agenda and would require a completely new way of thinking about the responsibility of multilateral institutions to work together. | UN | وقال إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 يجب أن يتصدر خطة التنمية العالمية ويتطلب التفكير بأسلوب جديد تماما بشأن مسؤولية المؤسسات المتعددة الأطراف إزاء العمل معا. |
He said that achieving the Millennium Development Goals by 2015 should figure urgently on the global agenda and would require a completely new way of thinking about the responsibility of multilateral institutions to work together. | UN | وقال إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 يجب أن يتصدر خطة التنمية العالمية ويتطلب التفكير بأسلوب جديد تماما بشأن مسؤولية المؤسسات المتعددة الأطراف إزاء العمل معا. |
The International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary wishes to propose the following as recommendations to help in achieving the Millennium Development Goals by the target date, thus enabling a life of dignity for all. | UN | وتود الرابطة الدولية لعيد التجلي لراهبات تجلي مريم العذراء المباركة أن تقترح التوصيات التالية للمساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المحدد، مما يتيح توفير حياة كريمة للجميع. |
Member-owned businesses are not only strengthening communities but empowering people, giving them hope in the context of multiple global crises and disasters and providing aspirations in the context of the search for a new post-2015 development agenda and the final acceleration towards achieving the Millennium Development Goals by 2015. | UN | ولا تعزّز المنشآت المملوكة للأعضاء المجتمعات المحلية فحسب، بل تتيح التمكين للناس، بمنحهم الأمل في سياق الأزمات والكوارث العالمية المتعددة، وتتيح تطلعات في سياق البحث عن جدول أعمال جديد للتنمية لما بعد عام 2015، وتسارع الخطى النهائي صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The task before us is indeed enormous and highlights the need to guard against setbacks in achieving the Millennium Development Goals by 2015. | UN | إن المهمة المعروضة علينا هائلة حقا وتسلط الضوء على ضرورة اتخاذ تدابير احترازية ضد النكسات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Investments in our health systems and capacity-building for our personnel will remain drivers for eradicating the scourge as we march towards achieving the Millennium Development Goals by 2015. | UN | وستظل الاستثمارات في أنظمتنا الصحية وبناء القدرات لموظفينا من العوامل الرئيسية لاستئصال هذه الآفة ونحن نسير نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Expressing concern that volatile oil prices may threaten the region's nascent recovery from the global economic crisis and its prospects for achieving the Millennium Development Goals by 2015, | UN | وإذ تعرب عن القلق من أن تقلب أسعار النفط قد يشكل خطرا على التعافي الذي بدأ يلوح في المنطقة من الأزمة الاقتصادية العالمية واحتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، |
It also reaffirms our commitment to achieving the Millennium Development Goals by 2015. | UN | كما أنها تؤكد مرة أخرى التزامنا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The international community is committed to achieving the Millennium Development Goals by 2015. | UN | المجتمع الدولي ملتزم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Trade was a priority for the general and sustainable growth of the economies of many developing countries, which was one reason why there was little hope of achieving the Millennium Development Goals by 2015. | UN | فكانت التجارة من أولويات النمو العام والمستدام لاقتصادات الكثير من البلدان النامية، وكان ذلك أحد أسباب ضآلة الأمل في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
I am pleased to report that, with the continued support of our development partners, Bhutan is hopeful of achieving the Millennium Development Goals by 2015. | UN | ويسعدني أن أقول إن بوتان، بالدعم المستمر من شركائنا في التنمية، تأمل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015. |
We intend to make rapid strides towards getting back on course to achieving the Millennium Development Goals by the earliest feasible dates. | UN | ونعتزم أن نتخذ خطوات واسعة وسريعة صوب العودة إلى مسار بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في اقرب تواريخ ممكنة. |
It is needed to accelerate progress in achieving the Millennium Development Goals by 2015. | UN | إنه مطلوب لتسريع التقدم في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Sri Lanka, will work towards the alleviation of poverty and achieving the Millennium Development Goals by 2015 through continued investment in social infrastructure, education, and health services. | UN | ستعمل سري لانكا على تخفيف الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 عن طريق الاستثمار المستمر في البنية التحتية الاجتماعية والتعليم والخدمات الصحية. |
The way forward: an action agenda for achieving the Millennium Development Goals by 2015 | UN | سبل المضي قدما: برنامج عمل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 |