"acknowledged receipt" - Traduction Anglais en Arabe

    • باستلام
        
    • باستلامها
        
    • بتسلم
        
    • بأنه تسلم
        
    Several United Nations entities, as well as other intergovernmental and international organizations, acknowledged receipt of the survey questionnaire, but indicated that the questions did not apply to them or were beyond the scope of their activities. UN وأقرّت عدة كيانات داخل منظومة الأمم المتحدة وكذلك منظمات أخرى حكومية دولية ومنظمات دولية باستلام الاستبيان الاستقصائي، بيد أنها أشارت إلى أن هذا لا ينطبق عليها أو أن هذا يتجاوز نطاق أنشطتها.
    The Government acknowledged receipt of the Group's communication. UN وأقرت الحكومة باستلام رسالة الفريق العامل.
    The Government of Trinidad and Tobago acknowledged receipt of the letter. UN ونوهت حكومة ترينيداد وتوباغو باستلام الرسالة.
    The Inter-American Court of Human Rights acknowledged receipt of the request for information. UN وقد أشعرت محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان باستلامها لطلب المعلومات.
    Secondly, neither provides for the continuing participation of the author of a communication after the secretariat has acknowledged receipt of the communication and informed the author that the communication will be dealt with in accordance with the appropriate resolutions. UN وثانيا، لا ينص أي منهما على استمرار اشتراك مقدم الرسالة بعد إقرار الأمانة باستلامها وإعلام مقدِّمها بأن الرسالة سيتم تناولها وفقا للقرارات الملائمة.
    By letter of 24 August 2001, the Minister acknowledged receipt of the author's letter rejecting the proferred remedy. UN وفي رسالة مؤرخة في 24 آب/أغسطس 2001، أفاد الوزير بتسلم رسالة صاحب البلاغ، ورفض سبيل الانتصاف المعروض عليه.
    First, the buyer had, in its letter of 20 December 2001, acknowledged receipt from the seller of the certificates requested by its client. UN فمن ناحية، اعترف المشتري، برسالة مؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2001 بأنه تسلم من البائع الشهادات التي طلبها عميله.
    The Permanent Mission of Chad to the United Nations acknowledged receipt of the Panel’s letter and requested that the deadline be extended by two weeks. UN وأقرت البعثة الدائمة لتشاد لدى الأمم المتحدة باستلام رسالة الفريق وطلبت تمديد الموعد النهائي لمدة أسبوعين.
    73. Of these Governments, some have acknowledged receipt of the circular letter only. UN ٧٣- ومن هذه الحكومات، أقر البعض باستلام الرسالة التعميمية فقط.
    On 11 April 2014, the Commission acknowledged receipt of the correspondence and expressed appreciation for the offer of cooperation. UN وفي 11 نيسان/أبريل 2014، أقرت اللجنة باستلام تلك الرسالة وأعربت عن امتنانها للتعاون المقترح.
    On 18 August 2010, the Government acknowledged receipt of the request but a reply has not been received. UN وفي 18 آب/أغسطس 2010، أقرت الحكومة باستلام الطلب ولكن لم يرد منها أي رد عليه.
    The Government acknowledged receipt of one letter. UN وأقرت الحكومة باستلام رسالة واحدة.
    The Committee acknowledged receipt of the request on 3 May 2011. UN وأقرت اللجنة باستلام الطلب في 3 أيار/مايو 2011.
    43. On 21 December 2000, the Government acknowledged receipt of the Special Rapporteur's communication. UN 43- في 21 كانون الأول/ديسمبر 2000، أخطرت الحكومة باستلام رسالة المقرر الخاص.
    224. On 21 January 1999, the Permanent Representative of Pakistan acknowledged receipt of the letter of the Special Rapporteur dated 14 January 1999. UN 224- في 21 كانون الثاني/يناير 1999، أرسل الممثل الدائم لباكستان إشعاراً باستلام رسالة المقرر الخاص المؤرخة في 14 كانون الثاني/يناير 1999.
    255. On 29 October 1999, the Permanent Mission acknowledged receipt of the letter of the Special Rapporteur of 28 October 1999. UN 255- وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أرسلت البعثة الدائمة إشعارا باستلام رسالة المقرر الخاص المؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    The Committee acknowledged receipt of all 96 foodstuff notifications and took note of 74 voluntary notifications for medical supplies to Iraq, which had an estimated combined value of $180 million. UN وأقرت اللجنة باستلام جميع اﻹخطارات اﻟ ٩٦ المتعلقة بالمواد الغذائية وأحاطت علما ﺑ ٧٤ إخطارا طوعيا لتوريد لوازم طبية إلى العراق، تقدر قيمتها الكلية بمبلغ ١٨٠ مليون دولار.
    9. The Government acknowledged receipt of the note verbale on 25 October 1996. UN ٩ - بعثت الحكومة إشعارا باستلامها المذكرة الشفوية في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    13. The Government acknowledged receipt of the note verbale on 25 October 1996. UN ٣١- وأقرت الحكومة باستلامها المذكرة الشفوية في ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    On 2 September 1996, the Government of Nigeria acknowledged receipt of the letter of 30 July 1996, reassuring the Special Rapporteurs that the Government had been informed of the request and that a decision would be conveyed to them as soon as possible. UN وفي ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بعثت حكومة نيجيريا إشعارا باستلامها الرسالة المؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وأكدت مجددا للمقررين الخاصين أن الحكومة أبلغت بالطلب وأنه سيحال إليهما رد في أقرب وقت ممكن.
    The Committee acknowledged receipt of 96 foodstuff notifications and took note of 178 voluntary notifications of sending medicines to Iraq, which together had a combined worth of US$ 1,225 billion. UN وقد أقرت اللجنة بتسلم ٩٦ إخطارا تتعلق بالمواد الغذائية، وأحاطت علما ﺑ ١٧٨ إخطارا طوعيا بإرسال أدوية إلى العراق مجموع قيمتها ١,٢٢٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    3. In summary, 65 Governments expressed their views regarding the convening of a conference on international migration and development, and a further 2 acknowledged receipt of the 1997 letter. UN ٣ - والخلاصة أن ما مجموعه ٦٥ حكومة أعربت عن آرائها فيما يتعلق بعقد مؤتمر عن الهجرة الدولية والتنمية، وأن حكومتين أخريين أفادتا بتسلم رسالة ١٩٩٧.
    The Judea and Samaria (West Bank) police spokesman acknowledged receipt of the complaint, reporting that it would be referred to the Justice Ministry’s Police Investigation Department. UN وقد قال الناطق باسم الشرطة في يهودا والسامرة )الضفة الغربية( بأنه تسلم الشكوى، وأنها ستحال إلى إدارة تحقيقات الشرطة في وزارة العدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus