"acknowledges the importance of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تسلم بأهمية
        
    • يقر بأهمية
        
    • تعترف بأهمية
        
    • تقر بأهمية
        
    • يسلم بأهمية
        
    • يعترف بأهمية
        
    • وتقر بأهمية
        
    • وتسلم بأهمية
        
    • وتنوّه بأهمية
        
    It acknowledges the importance of social justice for human dignity and social cohesion and emphasizes the right of everyone to an adequate standard of living, achieved by having their basic needs met. UN وهي تسلم بأهمية العدالة الاجتماعية للكرامة الإنسانية والتماسك الاجتماعي، وتشدد على حق الجميع في مستوى معيشي لائق يتحقق بتلبية احتياجاتهم الأساسية.
    6. acknowledges the importance of civil society organizations for the promotion of volunteerism and in that respect recognizes that strengthening the dialogue and interaction between civil society and the United Nations contributes to the expansion of volunteerism; UN 6 - تسلم بأهمية منظمات المجتمع المدني في تشجيع العمل التطوعي، وتدرك في هذا الصدد أن تعزيز الحوار والتفاعل بين المجتمع المدني والأمم المتحدة يسهم في توسيع نطاق العمل التطوعي؛
    It acknowledges the importance of religious and cultural diversity and affirms that mutual understanding and dialogue are important for achieving a true and lasting peace. UN وهو يقر بأهمية التنوع الديني والثقافي ويؤكد على أن التفاهم المشترك والحوار أمران هامان لإحلال السلام الحقيقي والدائم.
    It acknowledges the importance of enabling their voices to be heard and seeks to empower them to take an active role within their communities through: UN كما تعترف بأهمية المساعدة على إيصال صوتها وتسعى إلى تمكينها من القيام بدور فعال داخل مجتمعها من خلال:
    It also acknowledges the importance of working in partnership with other countries in achieving a more secure cyberspace. UN كما أنها تقر بأهمية العمل في الشراكة مع بلدان أخرى، للتوصل إلى زيادة أمن الفضاء الحاسوبي.
    This is a landmark decision for UNFICYP, not only because it assures financial stability for the Force but also because it acknowledges the importance of voluntary contributions for some peace-keeping operations, particularly from the beneficiaries of longer-term operations. UN وهذا قرار تاريخي بالنسبة للقوة، لا ﻷنه يكفل لها الاستقرار المالي فحسب، وإنما ﻷنه يسلم بأهمية التبرعات لبعض عمليات حفظ السلم، لاسيما تلك المقدمة من المستفيدين من العمليات الطويلة اﻷجل.
    It acknowledges the importance of religious and cultural diversity and affirms that mutual understanding and dialogue are important for achieving a true and lasting peace. UN إنه يعترف بأهمية تنوع الأديان والثقافات ويؤكد على أن التفاهم المتبادل والحوار هامان لتحقيق سلام حقيقي ودائم.
    6. acknowledges the importance of civil society organizations for the promotion of volunteerism, and in that respect recognizes that strengthening the dialogue and interaction between civil society and the United Nations contributes to the expansion of volunteerism; UN 6 - تسلم بأهمية منظمات المجتمع المدني في تشجيع العمل التطوعي، وتدرك في هذا الصدد أن تعزيز الحوار والتفاعل بين المجتمع المدني والأمم المتحدة يسهم في توسيع نطاق العمل التطوعي؛
    Similarly, in light of its long experience in reviewing and assessing State reports on officially inflicted or sanctioned torture or ill-treatment, the Committee acknowledges the importance of adapting the concept of monitoring conditions to prevent torture and ill-treatment to situations where violence is inflicted privately. UN وبالمثل، وفي ضوء الخبرة الطويلة التي تتمتع بها اللجنة في استعراض وتقييم تقارير الدول المتعلقة بوقوع التعذيب أو إساءة المعاملة أو المعاقبة عليهما رسمياً، فإنها تسلم بأهمية تكييف مفهوم رصد الظروف لمنع التعذيب وإساءة المعاملة بحيث تلائم الحالات التي يمارس فيها العنف من قبل جهات خاصة.
    11. acknowledges the importance of civil society organizations for the promotion of volunteerism, and in this respect recognizes that strengthening the dialogue and interaction between civil society and the United Nations contributes to the expansion of volunteerism; UN 11 - تسلم بأهمية منظمات المجتمع المدني في تشجيع العمل التطوعي، وتدرك في هذا الصدد أن تعزيز الحوار والتفاعل بين المجتمع المدني والأمم المتحدة يسهم في توسيع نطاق العمل التطوعي؛
    4. acknowledges the importance of reporting on gender equality results in all focus areas, and reiterates its request to comprehensively integrate these results into the annual report of the Executive Director. UN 4 - يقر بأهمية تقديم التقارير عن النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في جميع مجالات التركيز، ويكرر طلبه بإدماج هذه النتائج بصورة شاملة في التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    4. acknowledges the importance of reporting on gender equality results in all focus areas, and reiterates its request to comprehensively integrate these results into the annual report of the Executive Director. UN 4 - يقر بأهمية تقديم التقارير عن النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في جميع مجالات التركيز، ويكرر طلبه بإدماج هذه النتائج بصورة شاملة في التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    :: acknowledges the importance of water, and calls for the definition of a West Mediterranean water strategy promoting conservation of water resources, diversifying water provision resources and efficient and sustainable use of water. UN :: يقر بأهمية المياه، ويدعو إلى تحديد استراتيجية لمياه غرب البحر الأبيض المتوسط تشجع الحفاظ على الموارد المائية وتنويع مصادر إمداد المياه واستخدام المياه بكفاءة وبصورة مستدامة.
    4. acknowledges the importance of better awareness of democratic values and principles in all regions and for all people; UN 4 - تعترف بأهمية تحسين الوعي بالقيم والمبادئ الديمقراطية في جميع المناطق وبين جميع الناس؛
    4. acknowledges the importance of better awareness of democratic values and principles in all regions and for all people; UN 4- تعترف بأهمية تحسين وعي القيم والمبادئ الديمقراطية في جميع المناطق وبين جميع الناس؛
    4. acknowledges the importance of better awareness of democratic values and principles in all regions and for all people; UN 4 - تعترف بأهمية تحسين الوعي بالقيم والمبادئ الديمقراطية في جميع المناطق وبين جميع الناس؛
    In conclusion, I should like to reiterate that the Netherlands acknowledges the importance of access to drinking water and good sanitation, and I should like to underline our willingness to support Governments in fulfilling their international obligations through development assistance. UN وفي الختام، أود أن أؤكد ثانية أن هولندا تقر بأهمية الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي جيد، وأود أن أؤكد استعدادنا لدعم الحكومات في الوفاء بالتزاماتها الدولية من خلال المساعدة الإنمائية.
    1. acknowledges the importance of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts, and commends them once again to the attention of Governments, without prejudice to the question of their future adoption or other appropriate action; UN 1 - تقر بأهمية المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، وتعرضها مرة أخرى مع الثناء على أنظار الحكومات دون مساس بمسألة اعتمادها أو اتخاذ إجراء مناسب آخر بشأنها مستقبلا؛
    acknowledges the importance of protecting the human rights of all migrants and their families both as an end in itself, and as a condition for harnessing the benefits of migration for migrants and societies. UN يسلم بأهمية حماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين وأسرهم كغاية في حد ذاتها، وكذلك كشرط لتسخير فوائد الهجرة لصالح المهاجرين والمجتمعات.
    " The Security Council, bearing in mind its primary responsibility for the maintenance of international peace and security in accordance with the Charter of the United Nations, acknowledges the importance of the settlement of disputes by peaceful means and promoting necessary preventive action in response to threats to international peace and security. UN ' ' إن مجلس الأمن، إذ يضع في اعتباره مسؤوليته الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين وفقا لميثاق الأمم المتحدة، يسلم بأهمية تسوية المنازعات بالطرق السلمية وتشجيع العمل الوقائي الضروري للتصدي للتهديدات المحدقة بالسلم والأمن الدوليين.
    9. acknowledges the importance of addressing the issue of the safety of journalists through the process of the universal periodic review; UN 9- يعترف بأهمية معالجة مسألة سلامة الصحفيين من خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل؛
    The Eurasian Development Bank acknowledges the importance of hydroelectric resources and is now developing its participation in hydroelectric projects in Central Asia, which will take into account the balance of interests of these countries and will give an additional push to the integration processes in those countries. UN ومصرف التنمية الأوروبي الآسيوي يعترف بأهمية الموارد الكهرمائية، وهو الآن يطور شراكته في مشاريع كهرمائية في آسيا الوسطى، ستأخذ في الحسبان توازن مصالح هذه البلدان، وتعطي دفعة إضافية لعمليات التكامل فيها.
    UNRWA has made a number of staffing improvements in evaluation and investigations divisions, and acknowledges the importance of these areas. UN وقد أدخلت الوكالة بعض التحسينات على ملاك الموظفين في شعبتي التقييم والتحقيقات، وتقر بأهمية هذين المجالين.
    128. The Special Committee appreciates the appointment of a Special Representative of the Secretary-General on sexual violence in conflict and acknowledges the importance of the mandate of the new Special Representative of the Secretary-General to provide leadership and coordination on addressing sexual violence in conflict. UN 128 - تعرب اللجنة الخاصة عن تقديرها لتعيين ممثلة خاصة للأمين العام معنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، وتسلم بأهمية الولاية التي كلفت بها وهي القيادة والتنسيق في مجال التصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع.
    The Committee welcomes the " Integrated Action Program for the social integration of Greek Roma " and the Law of 2005 for the integration of third-country nationals legally residing in the Hellenic territory, and acknowledges the importance of the special measures and other positive steps already taken. UN 6- وترحب اللجنة " ببرنامج العمل المتكامل لدمج طائفة الروما اليونانيين في المجتمع " وقانون عام 2005 لإدماج مواطني البلدان الثالثة المقيمين بصورة قانونية في الأراضي اليونانية، وتنوّه بأهمية التدابير الخاصة والخطوات الإيجابية الأخرى التي تم اتخاذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus