"acquire arms" - Traduction Anglais en Arabe

    • حيازة الأسلحة
        
    • اقتناء الأسلحة
        
    • الحصول على الأسلحة
        
    It should both emphasize the commitments and obligations of States and take into account their right to acquire arms in accordance with international law. UN وينبغي أن تؤكد المعاهدة على كل من التزامات الدول وواجباتها، وأن تراعي حق الدول في حيازة الأسلحة وفقا للقانون الدولي.
    The fact that one regional power is heavily armed will prompt the other States of the region to acquire arms in order to maintain strategic balance in respect of conventional arms. UN إذ إن وجود قوة إقليمية واحدة مدججة بالسلاح يدفع دول الإقليم الأخرى إلى حيازة الأسلحة لتحقيق توازن استراتيجي في الأسلحة التقليدية.
    Denmark thus strongly supports the adoption of an arms trade treaty within the United Nations system that establishes legally binding common standards for the import, export and transfer of conventional arms, while respecting the right of States Members of the United Nations to acquire arms for legitimate self-defence, in accordance with Article 51 of the Charter. UN ولذلك، تؤيد الدانمرك بقوة اعتماد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة في إطار منظومة الأمم المتحدة تضع معايير موحدة ملزمة قانونا لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها، مع احترام حق الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في حيازة الأسلحة للدفاع المشروع عن النفس، وفقا للمادة 51 من الميثاق.
    135. Several militia leaders informed the Group that they were able to acquire arms on the battlefield. UN 135- أبلغ عدد من قادة الميليشيات الفريق أنهم تمكنوا من اقتناء الأسلحة بميدان القتال.
    The Group reviewed a proposal to include procurement through national production in the Register as an integral part of national reporting, given that Member States could also acquire arms in that way. UN واستعرض الفريق المقترح الداعي إلى إدراج المشتريات من الإنتاج الوطني في السجل كجزء لا يتجزأ من تقديم التقارير الوطنية، نظرا إلى أن الدول الأعضاء يمكنها أيضاً الحصول على الأسلحة بهذه الطريقة.
    REAFFIRMING the importance of Article 51 of the United Nations Charter and AGREEING that the outcome of the Review Conference shall not undermine in any way their inherent right to self-defence, which implies that States also have the right to acquire arms with which to defend themselves; UN وتؤكد من جديد أهمية المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، وتتفق على أن النتائج التي يتمخض عنها المؤتمر الاستعراضي يجب ألا تنال بأي حال من الأحوال من حقها الطبيعي في الدفاع عن النفس، وما يترتب على ذلك من حق للدول في حيازة الأسلحة للذود عن نفسها؛
    13. The representatives reaffirmed the importance of Article 51 of the Charter of the United Nations and agreed that the outcome of the Conference shall not undermine in any way their inherent right to self-defence, which implies that States also have the right to acquire arms with which to defend themselves. UN 13 - وأكد الممثلون مجددا أهمية المادة الحادية والخمسين من ميثاق الأمم المتحدة واتفقوا على ألا تمس نتائج المؤتمر بأي شكل من الأشكال حقهم المتأصل في الدفاع عن النفس، وهذا يعني أن تحتفظ الدول كذلك بحقها في حيازة الأسلحة دفاعا عن النفس.
    9. However, while the arms trade treaty must recognize States' fundamental right to acquire arms for purposes clearly established by international law, it must also take into account the obligations which States have voluntarily incurred and which are the expression of their legal commitments at the international level. UN 9 - بيد أنه، بينما يجب أن تعترف المعاهدة بالحق الأساسي للدول في حيازة الأسلحة للأغراض المحددة بشكل واضح في القانون الدولي، فإنه يجب أيضا أن تراعى فيها الالتزامات التي أخذتها الدول طوعا على عاتقها، إعرابا عن تعهداتها القانونية على الصعيد الدولي.
    Reaffirming the participating States' respect for the principles as contained in the Charter of the United Nations, in particular of the inherent right to individual or collective self-defence recognized in Article 51, which implies that States also have the right to acquire arms with which to defend themselves, UN وإذ تؤكد من جديد احترام الدول المشاركة للمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وبخاصة الحق الأصيل في الدفاع الفردي والجماعي عن النفس، المعترف به في المادة 51 التي مؤداها أن الدول لها أيضا الحق في اقتناء الأسلحة التي تُدافع بها عن نفسها،
    43. Ongoing political instability has led parties in the north and south of Côte d’Ivoire to acquire arms, ammunition, related materiel and military assistance in violation of the sanctions regime. UN 43 - أدى عدم الاستقرار السياسي المتواصل بالطرفين في شمالي كوت ديفوار وجنوبيها إلى اقتناء الأسلحة والذخائر وما يتصل بها من أعتدة ومساعدات عسكرية في انتهاك لنظام الجزاءات.
    No State's rights should be abridged, especially not the right to self-defence according to Article 51 of the Charter, or the right to import, export, transfer and manufacture arms or to acquire arms for legitimate national security needs. UN وينبغي ألا تحرم أي دولة من حقوقها، وخاصة الحق في الدفاع عن النفس عملا بالمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، أو الحق في استيراد وتصدير ونقل وتصنيع الأسلحة أو الحصول على الأسلحة من أجل احتياجات الأمن الوطني المشروعة.
    25. Legislation on mercenaries should not just be punitive, but must also attempt to close the loopholes in regard to how mercenaries acquire arms. UN 25- ولا ينبغي أن تكون التشريعات المتعلقة بالمرتزقة عقابية فقط بل يجب أن تحاول أيضاً سد الثغرات التي تتيح للمرتزقة الحصول على الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus