"acquire or" - Traduction Anglais en Arabe

    • اقتناء أو
        
    • حيازة أو
        
    • اكتساب أو
        
    • اقتنائها أو
        
    • احتياز أو
        
    • حيازتها أو
        
    • لحيازة أو
        
    • الحصول عليها أو
        
    • تقتنيها أو
        
    • أو يكتسبونها
        
    • يقتني أو
        
    • يكتسب أو
        
    Article 13: Anyone who has received treatment for a mental disease may not acquire or possess a weapon or ammunition. UN المادة 13: لا يجوز لأي شخص عولج من مرض نفسي اقتناء أو حيازة سلاح أو ذخيرة.
    Article 13: Anyone who has received treatment for a mental disease may not acquire or possess a weapon or ammunition. UN المادة 13: يحظر على كل شخص عولج من مرض نفسي اقتناء أو حيازة سلاح أو ذخيرة.
    China has never developed, produced or stockpiled biological weapons and has never helped any other country to acquire or to develop such weapons. UN ولم تقم الصين أبدا بتطوير أو إنتاج أو تكديس أسلحة بيولوجية ولم تساعد أبدا أي بلد آخر على حيازة أو صنع مثل هذه الأسلحة.
    Special programmes directed specifically to staff in these categories to enable them to acquire or improve technical and managerial skills include programmes in supervisory skills, General Service effectiveness and collaborative negotiation skills UN وتشمل البرامج الخاصة الموجهة تحديدا إلى الموظفين في هذه الفئات لتمكينهم من اكتساب أو تحسين المهارات الفنية والإدارية برامج تتعلق بمهارات الإشراف، وفعالية الخدمة العامة، ومهارات التفاوض الجماعي.
    Thailand has a firm policy not to develop, acquire or proliferate any kind of WMD and their delivery system. UN وتنتهج تايلند سياسة ثابتة تقضي بعدم تطوير أي نوع من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها أو اقتنائها أو نشرها.
    The same Act also states that it is an offence to develop, produce, stockpile, acquire or retain any weapon, equipment or means of delivery designed to use biological agents or toxins for hostile purposes in armed conflict. UN ويجرم القانون نفسه أيضا استحداث أو إنتاج أو تكديس أو احتياز أو الاحتفاظ بأي سلاح أو معدات أو وسائل إيصال مصممة لكي تستخدم عوامل بيولوجية أو مواد سامة لأغراض عدائية في نزاع مسلح.
    It does not seek to acquire or develop any programmes relative to such weapons or establish installations that can develop them. UN كما أنه لا يسعى لامتلاكها أو حيازتها أو تطوير أي برامج تتعلق بهذه الأسلحة أو إقامة أي منشآت متعلقة بها.
    Globalization has increased the opportunities for States to acquire or develop WMDs. UN وزادت العولمة من الفرص المتاحة أمام الدول لحيازة أو صنع أسلحة الدمار الشامل.
    The section on principles should not acknowledge the right of all States to acquire or import arms. UN وينبغي ألا يقر الجزء المتعلق بالمبادئ بحق جميع الدول في اقتناء أو استيراد الأسلحة.
    As long as a limited number of States considered themselves entitled to possess nuclear weapons, there would always be a risk that other States or non-State actors might try to acquire or develop such weapons. UN ومادام هناك عدد محدود من الدول يعتبر أنه صاحب حق في حيازة الأسلحة النووية، سيبقى خطر سعى دول أخرى أو جماعات من غير الدول إلى اقتناء أو تطوير هذه الأسلحة قائماً باستمرار.
    It is also an offence under s 8 for any person to manufacture, station, acquire, or possess, or have control over any biological weapon in the New Zealand Nuclear Free Zone. UN ويُعتَبر جريمة أيضا قيام أي شخص بصنع أو تركيب أو اقتناء أو امتلاك أي سلاح بيولوجي أو السيطرة عليه في منطقة نيوزيلندا الخالية من الأسلحة النووية.
    3. Venezuelans or foreigners who, without the authorization of the Government of the Republic, manufacture, acquire or send arms bound for Venezuela, or in any manner promote their entry into Venezuelan territory. UN 3 - الفنـزويليون أو الأجانب الذين يقومون، دون إذن من حكومة الجمهورية، بتصنيع أو حيازة أو إرسال أسلحة إلى فنـزويلا، أو الترويج لدخول هذه الأسلحة إلى الأراضي الفنـزويلية بأي طريقة من الطرق.
    As it did last year, my delegation will abstain in the vote on this draft resolution because it contains no link between security assurances given to non-nuclear-weapon States and a commitment by them not to acquire or manufacture nuclear weapons — a link such as that in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وكما فعل وفدي في السنة الماضية، سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا ﻷنه لا يتضمن أي ربط بين الضمانات اﻷمنية التي تعطى للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وبين التزام تلك الدول بعدم حيازة أو تصنيع اﻷسلحة النووية ـ وهو ربط كذلك الموجود في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    The manner in which a person experiences a particular deprivation, for instance hunger, depends partly on the characteristics of this person - age, gender, physical fitness - and partly on his or her ability to acquire or receive the commodities - food, clean water, - that help address the problem. UN كما أن الشكل الذي يعاني به الشخص حرمانا معينا، مثل الجوع، يتوقف جزئيا على سمات هذا الشخص ـ السن، الجنس، اللياقة البدنية ـ وجزئيا على قدرته، أو قدرتها، على حيازة أو تلقي السلع ـ الغذاء، الماء النظيف ـ التي تساعد في معالجة المشكلة.
    There is thus a need to enable developing countries to continue to utilize the technology available to them until they are in a position to acquire or develop more environmentally friendly technology. UN وهكذا فإن هناك حاجة لتمكين البلدان النامية من مواصلة اﻹفادة من التكنولوجيا المتاحة لها حتى تُصبح في مركز يُمكنها من اكتساب أو تطوير تكنولوجيا أكثر مواتاة للبيئة.
    Culturally, a woman in Malawi is supposed to be with her husband, who is regarded as the head of the family. Most women cannot therefore, acquire or change their nationality without the consent of their husbands. UN ومن الناحية الثقافية يفترض في المرأة في ملاوي أن تكون برفقة زوجها الذي ينظر إليه بوصفه رب العائلة ومن ثم فمعظم النساء لا يستطعن اكتساب أو تغيير جنسيتهن دون موافقة أزواجهن.
    On their part, the nuclear—weapon States parties agree not to transfer, assist or induce non—nuclear—weapon States to manufacture, acquire or control a nuclear weapon. UN أما الدول الحائزة للأسلحة النووية فتوافق من جانبها بعدم نقل أي أسلحة نووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو مساعدتها أو تشجيعها أو حفزها على صنع أي أسلحة نووية أو اقتنائها أو السيطرة عليها.
    4. Canada also calls on other non-nuclear-weapon States not to receive the transfer of, receive control over, acquire or seek to receive any assistance in the manufacture of nuclear weapons or explosive devices. UN 4 - وتهيب كندا أيضا بالدول الأخرى غير الحائزة للأسلحة النووية ألا تقبل نقل الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة أو السيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة أو صنعها أو اقتنائها أو التماس المساعدة في تصنيعها.
    The Act states that it is an offence to develop, produce, stockpile, acquire or retain any biological agent or toxin of a type and in quantity that has no justification for prophylactic, protective or other peaceful purpose. UN ويجرم القانون استحداث أو إنتاج أو تكديس أو احتياز أو الاحتفاظ بأي عامل بيولوجي أو مواد سامة بأنواع وكميات ليس لها أي مبرر لأغراض تعقيمية أو وقائية أو سلمية.
    It has rules and regulations that guarantee the above and takes several measures prohibiting any non-State party to produce, acquire or trade in such weapons. UN وسن الأردن مجموعة من القوانين والنظم التي تضمن كل ما ذُكر آنفا، واتخذ عدداً من التدابير التي تحظر على أي جهة غير تابعة للدولة صناعة جميع أنواع الأسلحة أو حيازتها أو الاتجار بها أو نقلها أو استعمالها.
    29. Military-strategic and geopolitical factors: Factors related to security concerns, whether bilateral, regional, transregional or global, are central to the decision by States to acquire or develop missiles. UN 29 - العوامل العسكرية - الاستراتيجية والجغرافية - السياسية: إن العوامل التي تتصل بالشواغل الأمنية - سواء كانت ثنائية، أو إقليمية، أو عبر إقليمية، أو عالمية - هي شواغل محورية بالنسبة للقرارات التي تتخذها الدول لحيازة أو استحداث القذائف.
    Mongolia shall not transfer, acquire or place landmines and shall ensure a safe storage of its stocks. UN ولن تقوم منغوليا بنقل ألغام أرضية أو الحصول عليها أو زرعها وستكفل خزناً مأموناً لمخزوناتها.
    Information has been received from the Ministry of Foreign Affairs of Bolivia indicating that at present the Bolivian armed forces do not possess adequate electronic means and do not expect to acquire or manufacture such means in the future. UN وفقا للمعلومات الواردة من وزارة الخارجية البوليفية، أتشرف بالإفادة بأن القوات المسلحة البوليفية ليس لديها في الوقت الراهن وسائل الكترونية متقدمة، كما أنه ليس لديها النية لأن تقتنيها أو تصنعها مستقبلا.
    371. Furthermore, the unmarried minor children of an Algerian who has resettled in Algeria, when they actually reside with that person, shall automatically acquire or reacquire Algerian nationality. UN 371- وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأولاد القصَّر غير المتزوجين لشخص استرد الجنسية الجزائرية يستردون بدورهم الجنسية الجزائرية بحكم القانون أو يكتسبونها إذا كانوا فعلاً مقيمين معه.
    With respect to obtaining weapons and munitions not considered to be war materiel, it should be stressed that no one in Monaco can acquire or own defensive firearms or munitions for them other than manufacturers or merchants duly authorized by the Minister of State and operating in a professional capacity. UN فيما يتعلق بالحصول على الأسلحة أو الذخيرة التي لا تعد معدات حربية، يجدر بالإشارة أنه لا يجوز لأحد في موناكو أن يقتني أو يحوز سلاحا ناريا دفاعيا أو ذخيرته ما لم يكن صانعا أو تاجرا مرخصا له قانونا من طرف وزارة الدولة ويحترف هذه المهنة.
    All traditional and customary laws were revoked and practices that provided that children born out of wedlock, or from non-Eritrean father could not acquire or confer nationality from their mothers, were instantly ruled out. UN وتم فورا إبطال جميع القوانين التقليدية والعرفية التي تنص على أن الأطفال المولودين خارج عش الزوجية أو من أب غير أريتري لا يمكن أن يكتسب أو يحمل الجنسية من أمهاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus