Prevention and detection of transfers of illicitly acquired assets | UN | منع وكشف إحالة الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة |
Detection [and prevention] of transfers of illicitly acquired assets | UN | كشف [ومنع] إحالة الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة |
1. Illicitly acquired assets recovered pursuant to this chapter shall be disposed of in accordance with domestic law. | UN | 1- يتعين التصرف في الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة، والمستردة بمقتضى هذا الفصل، وفقا للقانون الداخلي. |
Where corruption has occurred, returning illicitly acquired assets to their countries of origin is both a matter of justice and of economic development. | UN | وحيثما يقع فساد، تعتبر إعادة الأصول المكتسبة بصورة غير مشروعة إلى بلدان المنشأ مسألة تتعلق بالعدالة والتنمية الاقتصادية. |
The Ministers emphasized that one of the high priorities in the fight against corruption is to ensure the return of illegally acquired assets to the country of origin. | UN | وأكد الوزراء على أن إحدى الأولويات المتقدمة لمحاربة الفساد تتمثل في كفالة استرداد الأموال المكتسبة بطريق غير مشروع إلى بلد المنشأ. |
Detection [and prevention] of transfers of illicitly acquired assets | UN | كشف [ومنع] إحالة الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة |
Detection [and prevention] of transfers of illicitly acquired assets | UN | كشف [ومنع] إحالة الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة] |
The action decided by the ministers of justice and home affairs in order to help victim States recover illicitly acquired assets is as follows: | UN | وقرر وزراء العدل والداخلية اتخاذ التدابير التالية لمساعدة الدول الضحايا على استرداد الموجودات المكتسبة بطرق غير مشروعة: |
Moreover, confiscation impedes illicitly acquired assets from being reinvested into the legitimate economy. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنَّ المصادرة تعيق إعادة استثمار الموجودات المكتسبة على نحو غير مشروع في الاقتصاد المشروع. |
They urged all States to facilitate the rapid return of assets and to assist requesting States in building capacity to minimize the costs of tracing, confiscating and recovering illegally acquired assets. | UN | وحثّوا جميع الدول على أن تسهّل إعادة تلك الموجودات على وجه السرعة، وأن تساعد الدول الطالبة على بناء القدرات للتقليل ما أمكن من تكاليف تعقّب الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة ومصادرتها واستردادها. |
Each State Party shall provide its competent authorities with sufficient authority, in accordance with principles of its domestic law, to provide assistance to other States Parties in the recovery of illicitly acquired assets and, to that end, shall: | UN | تزوّد كل دولة طرف سلطاتها المختصة، وفقا لمبادئ قانونها الداخلي بصلاحيات كافية، لتقديم المساعدة إلى الدول الأطراف الأخرى على استرداد الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة، وعليها لتلك الغاية:: |
3. Following a request made pursuant to this chapter, a State Party in which illicitly acquired assets are situated shall: | UN | 3- إثر تلقي طلب مقدم عملا بهذا الفصل، على الدولة الطرف التي توجد فيها الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة: |
1. Illicitly acquired assets recovered pursuant to this chapter shall be disposed of in accordance with domestic law. | UN | 1- يُتَصرف في الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة، والمستردة بمقتضى هذا الفصل، وفقا للقانون الداخلي. |
C. Replacement of the phrase " illicitly acquired assets " with the phrase " proceeds of offences established in accordance with this Convention " | UN | الاستعاضة عن عبارة " الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة " بعبارة " عائدات الأفعال المجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية " |
(d) Adopt such other measures as it may deem necessary to facilitate the recovery of [illicitly acquired assets]. | UN | (د) أن تتخذ ما قد تراه لازما من تدابير لتيسير استرداد [الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة]. |
The Ministers emphasized that one of the high priorities in the fight against corruption is to ensure the return of illegally acquired assets to the country of origin. | UN | وأكد الوزراء أن إحدى الأولويات القصوى في مجال مكافحة الفساد هي كفالة عودة الأصول المكتسبة بصورة غير مشروعة إلى بلدها الأصلي. |
Article 40 of the " Law on Banks and Banking, " prohibits transaction of the unlawfully acquired assets in Armenia. | UN | وتحظر المادة 40 من " قانون المصارف والأعمال المصرفية " إبرام صفقات الأصول المكتسبة بطريقة غير شرعية في أرمينيا. |
The Heads of State or Government emphasized that one of the high priorities in the fight against corruption is to ensure the return of illegally acquired assets to the country of origin. | UN | وأكد رؤساء الدول والحكومات على أن إحدى الأولويات المتقدمة لمحاربة الفساد هي ضمان استرداد الأموال المكتسبة بطريق غير مشروع إلى بلد المنشأ. |
Determined to prevent, detect and deter in a more effective manner international transfers of illicitly acquired assets and to strengthen international cooperation in asset recovery, | UN | وإذ يعقد العزم على منع التحويلات الدولية للموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة وكشفها وردعها على نحو أنجع، وعلى تعزيز التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات، |
8. Does article 29 mean that lawfully acquired assets belonging to terrorists cannot be frozen? | UN | 8 - هل تعني المادة 29 أنه لا يجوز تجميد الأصول التي تم الحصول عليها بطريقة مشروعة والتي تخص إرهابيين؟ |
acquired assets are to be shared in two between the married couple except if the husband or wife is responsible for the break of matrimonial relations or towards the acquired assets. | UN | ويتعين إقتسام الموجودات التي جرى الحصول عليها بين القرينين المتزوجين إلا إذا كان الزوج أو الزوجة مسؤولا عن قطع العلاقات الزوجية أو عن الموجودات التي جرى الحصول عليها. |
:: The lack of complete and timely updating of the asset registers for newly acquired assets and assets transferred to beneficiaries. | UN | :: عدم القيام بتحديث كامل وفي الوقت المناسب لسجلات الأصول بالبيانات عن الأصول المقتناة حديثا والأصول المنقولة إلى المستفيدين. |
To that end, States parties were urged to cooperate and provide wider assistance in identifying illegally acquired assets, to give timely consideration to mutual legal assistance requests and to develop practical tools for implementing the Convention through the exchange of information, lessons learned and good practices. | UN | وتحقيقا لذلك تُحث الدول الأطراف على التعاون وتقديم مساعدة أكبر في تحديد الموجودات المحتازة بشكل غير قانوني، والنظر في الوقت المناسب في طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، واستحداث أدوات عملية لتنفيذ الاتفاقية من خلال تبادل المعلومات والدروس المستفادة والممارسات الجيدة. |
During these sessions we were able to put to good use the hard and painful lessons of the Presidential Commission on Good Government, the Philippine Government agency tasked with the recovery of the illicitly acquired assets of the Marcos regime. | UN | وخلال هاتين الدورتين، أمكننا أن نستخدم بشكل جيد الدروس الصعبة والمؤلمة التي استخلصتها اللجنة الرئاسية بشأن الحكم الجيد، والوكالة الحكومية الفلبينية المعهود إليها باستعادة الأصول التي حصل عليها نظام ماركوس بطريقة غير مشروعة. |
It supported the agreements reached at the Sea Island Summit of the Group of Eight, concerning the approval of laws and procedures to detect, confiscate and return property arising from corrupt acts, counteract the effects of corruption on the affected States and return illegally acquired assets to the countries of origin. | UN | كما أنه يؤيد اتفاقات مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في سي آيلند بشأن اعتماد قوانين وإجراءات للكشف عن الأموال المتأتية من أفعال الفساد ومصادرتها وردّها، والتصدي لآثار الفساد في الدول المتضررة، وإعادة الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية. |