"acquisition of nationality" - Traduction Anglais en Arabe

    • اكتساب الجنسية
        
    • باكتساب الجنسية
        
    • الحصول على الجنسية
        
    • واكتساب الجنسية
        
    • لاكتساب الجنسية
        
    • بالحصول على الجنسية
        
    • باكتساب جنسية
        
    • حيازة الجنسية
        
    It was generally agreed that the topic should not deal with the question of acquisition of nationality. UN واتفق بصفة عامة على أنه لا ينبغي في سياق هذا الموضوع تناول مسألة اكتساب الجنسية.
    The amendment of the Constitution and the Nationality and Citizenship Act 2004 had abolished the acquisition of nationality by jus soli. UN وقد ألغى تعديل الدستور وقانون الجنسية لعام 2004 اكتساب الجنسية على أساس مبدأ المواطنة بحكم المولد.
    Please indicate the criteria applied for the acquisition of nationality and whether the child is allowed to acquire the nationality of both parents. UN ويرجى الإشارة إلى المعايير المطبقة على اكتساب الجنسية وهل يسمح للطفل باكتساب جنسية كلا الوالدين.
    Optional Protocol to the Vienna Convention on Diplomatic Relations, concerning acquisition of nationality. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية المتعلق باكتساب الجنسية.
    Optional Protocol to the Vienna Convention on Consular Relations concerning acquisition of nationality. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية المتعلق باكتساب الجنسية.
    It had also been generally agreed that article 5 should not deal with methods of acquisition of nationality. UN وقد تمّ الاتفاق عموماً على أن المادة 5 لا يجب أن تعالج أساليب الحصول على الجنسية.
    His delegation shared the view that the topic under consideration was about diplomatic protection, not acquisition of nationality and, therefore, the draft articles should not attempt to define how a State could grant nationality to individuals. UN وذكر أن وفده يتفق مع الرأي القائل إن الموضوع قيد النظر يتعلق بالحماية الدبلوماسية لا اكتساب الجنسية وبالتالي يجب ألا تحاول مشاريع المواد أن تحدد كيف يمكن للدولة أن تمنح الجنسية للأفراد.
    acquisition of nationality by option is voluntary and, like that of nationality by naturalization, involves a required procedure. UN واكتساب الجنسية بناء على الخيار أمر طوعي، وينطوي على اتخاذ إجراءات مفروضة، شأنه في ذلك شأن اكتساب الجنسية بالتجنﱡس.
    The United Arab Emirates is of the view that the acquisition of nationality is an internal matter and one that is regulated and whose terms and conditions are established by national legislation. UN ترى اﻹمارات العربية المتحدة أن اكتساب الجنسية مسألة داخلية ومسألة تنظم وتحدد شروطها وظروفها بموجب التشريعات الوطنية.
    Thus, gender is not a consideration in loss of nationality cases, but it can matter in acquisition of nationality cases. UN وعليه، فإن نوع الجنس ليس اعتباراً في حالات فقدان الجنسية، لكنه قد يكون له شأن في حالات اكتساب الجنسية.
    Determining the requirements for the acquisition of nationality remained a sovereign right of States, but it was not a right without limits. A State must take due account of international law and international realities. UN وأكد أن تحديد متطلبات اكتساب الجنسية لا يزال حقا سياديا للدول وإن كان لا يعتبر حقا مطلقا لها، فلا يزال على الدول واجب مراعاة القانون الدولي والواقع الدولي مراعاة تامة.
    Please indicate the criteria applied for the acquisition of nationality and whether the child is allowed to acquire the nationality of both parents. UN ويرجى الإشارة إلى المعايير المطبقة على اكتساب الجنسية وهل يسمح للطفل باكتساب جنسية كلا الوالدين.
    The Citizenship Act provided more details on the acquisition of nationality. UN ويتضمن قانون الجنسية مزيدا من التفصيل بشأن اكتساب الجنسية.
    Please indicate the criteria applied for the acquisition of nationality and whether the child is allowed to acquire the nationality of both parents. UN ويرجى الإشارة إلى المعايير المطبقة على اكتساب الجنسية وهل يسمح للطفل باكتساب جنسية كلا الوالدين.
    It was recalled that the draft article stipulated that the acquisition of nationality must not be inconsistent with international law. UN وأشير إلى أن مشروع المادة ينص على أن اكتساب الجنسية يجب ألا يتنافى مع القانون الدولي.
    Others suggested that the phrase " not inconsistent with international law " in connection with the acquisition of nationality could be refined further. UN واقترح آخرون زيادة تدقيق عبارة ' ' لا تتعارض مع القانون الدولي`` فيما يتصل باكتساب الجنسية.
    Optional Protocol to the Vienna Convention on Consular Relations concerning acquisition of nationality. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية المتعلق باكتساب الجنسية.
    No statistics were provided in the submissions with regard to the implementation of rules allowing for acquisition of nationality by a child born to a national abroad, who would otherwise be stateless. UN ولم ترد في الورقات أية إحصاءات تتعلق بتنفيذ القواعد التي تسمح باكتساب الجنسية من قِبَل طفل يُولَد لأحد مواطني البلد في الخارج كان سيظل لولا ذلك عديم الجنسية.
    Diplomatic Relations concerning acquisition of nationality of 1961 UN باء - البروتوكول الاختياري لعام ١٩٦١ المتعلق باكتساب الجنسية
    An exception might only arise in limited circumstances, such as where unreasonable impediments are placed on the acquisition of nationality. UN ولا تنشأ استثناءات من هذه الحالة إلا في ظروف محددة، كأن توضع عوائق غير معقولة في سبيل الحصول على الجنسية.
    81. Articles 50 to 55 of the Civil Code, which address acquisition of nationality through marriage, provide for the possibility of a Guinean man to transmit his nationality to a foreign wife upon celebration of the marriage. UN 81- وتنص المواد من 50 إلى 55 من القانون المدني التي تتطرق لاكتساب الجنسية عن طريق الزواج على إمكانية نقل الزوج الغيني جنسيته إلى امرأة أجنبية عند الزواج.
    On the specific point of the acquisition of nationality, there were proposals to modify the law so that not only the father but also the mother could give their nationality to the child. UN وحول النقطة المحددة الخاصة بالحصول على الجنسية السورية، هناك مقترحات لتعديل القانون بحيث لا يبقى اﻷب فقط هو القادر على منح جنسيته للطفل؛ بل تصبح اﻷم قادرة على ذلك أيضاً.
    The Act distinguishes between the attribution of nationality at birth ( " nationality of origin " ) and the acquisition of nationality. UN ويميز القانون الحالي بين حيازة الجنسية باعتبارها جنسية الأصل وبين اكتساب الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus