"acquisition of vehicles" - Traduction Anglais en Arabe

    • اقتناء المركبات
        
    • اقتناء مركبات
        
    • شراء المركبات
        
    • لاقتناء المركبات
        
    • بشراء المركبات
        
    • شراء مركبات
        
    • حيازة المركبات
        
    • واقتناء المركبات
        
    • بحيازة مركبات
        
    • وشراء المركبات
        
    • لحيازة المركبات
        
    • وشراء مركبات
        
    The Advisory Committee welcomes the Mission's efforts to reduce requirements by limiting the acquisition of vehicles. UN وترحب اللجنة الاستشارية بما بذلته البعثة من جهود لخفض الاحتياجات من خلال الحد من اقتناء المركبات.
    The rental of air assets and the associated liability insurance is also centralized, as is the acquisition of vehicles. UN كما تعد مسألة استئجار الأصول الجوية وتأمين المسؤولية المرتبطة بذلك خدمة مركزية، مثلها مثل اقتناء المركبات.
    While the Committee has no objection to the proposed requirements under ground transportation, it recommends that the Mission explore the feasibility of a phased acquisition of vehicles. UN ومع أنه ليس للجنة أي اعتراض على الاحتياجات المقترحة في إطار النقل البري، فإنها توصي بأن تقوم البعثة باستكشاف جدوى اقتناء المركبات على مراحل.
    58. The lower requirements were owing mainly to the acquisition of vehicles and equipment from closing missions. UN 58 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى اقتناء مركبات ومعدات من بعثات مغلقة.
    2. Experience had shown that in the acquisition of vehicles, a lead time of many months is required from the time of requisition until delivery. UN ٢ - وقد أظهرت التجربة أنه عند شراء المركبات تمر فترة من عدة شهور من وقت الشراء حتى وقت التسليم.
    :: Lower requirements for the acquisition of vehicles and for vehicle fuel UN :: انخفاض الاحتياجات المطلوبة لاقتناء المركبات ووقود المركبات
    This provision would be required to cover freight relating to miscellaneous equipment, supplies and documentation and clearing charges relating to the acquisition of vehicles and equipment. UN يلزم هذا الاعتماد لتغطية أجور الشحن المتصلة بالمعدات المتنوعة واللوازم والتوثيق ورسوم التخليص المتصلة بشراء المركبات والمعدات.
    The variance was partly offset by reduced requirements for the acquisition of vehicles, resulting from the cancellation of the planned replacement of one fire truck. UN وهذا الفرق قابله جزئيا انخفاض في الاحتياجات إلى شراء مركبات نتيجة استبدال شاحنة إطفاء.
    This has resulted in an efficiency gain of $388,400 against the acquisition of vehicles. UN وحقق ذلك مكسبا في الكفاءة قدره 400 388 دولار في حيازة المركبات.
    The reduced requirements were offset in part by higher costs for the acquisition of vehicles owing to the weaker exchange rate of the United States dollar against the euro. UN وقوبل انخفاض الاحتياجات جزئيا بارتفاع تكاليف اقتناء المركبات بسبب انخفاض سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو.
    An amount of $1,243,500 will be required during this period to complete the acquisition of vehicles. UN لذلك يلزم رصد مبلغ ٥٠ ٢٤٣ ١ دولار خلال هذه الفترة لاتمام عملية اقتناء المركبات.
    20. The Advisory Committee notes that an amount of $1,243,500 is estimated during the period to complete the acquisition of vehicles. UN ٢٠ - واللجنة الاستشارية تلاحظ أن ثمة مبلغ يصل الى ٥٠٠ ٢٤٣ ١ دولار قد تم تقديره خلال الفترة ﻹكمال اقتناء المركبات.
    The Advisory Committee is of the view, however, that the acquisition of vehicles could potentially yield cost savings, with or without the operation of a dedicated vehicle workshop facility. UN غير أن اللجنة الاستشارية ترى أن اقتناء المركبات لا يخلو من إمكانية لتحقيق وفورات، سواء بتشغيل مرفق مخصص لصيانة وتصليح المركبات أو من دون ذلك.
    acquisition of vehicles for military use 36 UN زاي - اقتناء المركبات للاستعمال العسكري 52
    acquisition of vehicles for military use 22 UN هاء - اقتناء المركبات المخصصة للاستعمال العسكري
    The unencumbered balance of $883,800 under operational requirements resulted primarily from the acquisition of vehicles at a lower cost than budgeted and non-procurement of one ambulance, as well as from lower actual requirements for spare parts, repairs and maintenance owing to a higher inventory of new vehicles. UN ونشأ أساسا الرصيد غير المربوط، البالغ 800 883 دولار، تحت بند الاحتياجات التشغيلية، من اقتناء مركبات بتكلفة أقل من التكلفة المقدرة في الميزانية، وعدم شراء سيارة إسعاف، فضلا عن انخفاض الاحتياجات الفعلية من قطع الغيار، والإصلاحات، والصيانة، بسبب ازدياد عدد المركبات الجديدة.
    The expenditure also reflects the acquisition of vehicles for the Détachement intégré de sécurité which has been erroneously charged to the budget line item relating to the acquisition of vehicles. UN وتعكس النفقات أيضا اقتناء مركبات للمفرزة الأمنية المتكاملة، وهو ما كان محمّلا خطأً على بند الميزانية المتعلق باقتناء المركبات. 066.6 4 دولار
    The overall additional requirements were offset in part by reduced requirements with respect to the acquisition of vehicles, owing to the cancellation of the procurement of vehicles in the context of reprioritization by the Mission. UN وقابل الاحتياجات الإضافية الكلية جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة باقتناء المركبات، بسبب إلغاء شراء المركبات في سياق إعادة ترتيب أولويات البعثة.
    A breakdown of the requirements for the acquisition of vehicles is presented in annex III.B. UN ويتضمن المرفق الثالث - باء تقسيما للاحتياجات من شراء المركبات.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that no provision had been made for the acquisition of vehicles during the 2014/15 financial period. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها أنه لم يرصد أي اعتماد لاقتناء المركبات خلال الفترة المالية 2014-2015.
    Increased expenditures in February 2007 were attributable mainly to the raising of purchase orders for the acquisition of vehicles and disbursements for rations. UN وتعزى زيادة الإنفاق في شباط/فبراير 2007 أساسا إلى ارتفاع طلبات الشراء المتعلقة بشراء المركبات وبمدفوعات حصص الإعاشة.
    25. The estimate under this heading reflects a 53 per cent decrease in requirements from the prior period, which is primarily attributable to the fact that the new acquisition of vehicles is not required. UN 25 - ويعكس التقدير الوارد تحت هذا البند، نقصانا بنسبة 53 في المائة في الاحتياجات، قياسا على الفترة السابقة، وهو ما يُعزى أساسا إلى عدم الحاجة إلى شراء مركبات جديدة.
    90. The reduced requirement of $184,200 under this heading is attributable mainly to the lower requirement for the acquisition of vehicles. UN 90 - يعزى انخفاض الاحتياجات البالغ 200 184 دولار تحت هذا البند بشكل رئيسي إلى انخفاض الاحتياجات من حيازة المركبات.
    The Committee is of the view that proper planning and early acquisition of vehicles would reduce the need for initial rental of vehicles and result in savings. UN ومن رأي اللجنة أن من شأن التخطيط الصحيح واقتناء المركبات في وقت مبكــر أن يــؤدي الــى الحــد من الحاجــة الــى استئجار مركبــات فــي البدايــة ويسفــر عــن وفورات.
    Taking into account the pattern of expenditure of the Mission and to permit timely acquisition of vehicles and equipment, the Advisory Committee concurred in the request for commitment authority in the amount of $3 million, pending consideration of the revised budget by the General Assembly. UN وإذ أخذت اللجنة الاستشارية في حسابها نمط اﻹنفاق للبعثة، ورغبة منها في السماح بحيازة مركبات ومعدات في الوقت المناسب، فإنها وافقت على طلب لسلطة التزام بمبلغ ٣ ملايين دولار، ريثما تقوم الجمعية العامة بالنظر في الميزانية المنقحة.
    The Committee notes, for instance, progress in the planning and acquisition of vehicles and other items through the use of volume purchase agreements or systems contracts, which have led to substantial savings. UN وتلاحظ اللجنة، على سبيل المثال، التقدم المحرز في التخطيط وشراء المركبات وغيرها من الأصناف من خلال استخدام اتفاقات الشراء بالجملة أو العقود لشراء أنظمته التي حققت وفورات كبيرة.
    Additional requirements for acquisition of vehicles would serve three purposes: UN ستؤدي الاحتياجات اﻹضافية لحيازة المركبات غرضين:
    While UNAMSIL took over the substantive civilian and military components of UNOMSIL, as well as its assets, the significant expansion of the Mission necessitated commensurate strengthening of its civilian staffing establishment, logistical and technical support structures, the provision of additional communications, electronic data-processing and other equipment, acquisition of vehicles and contracting additional air assets. UN وفي حين تولت البعثة العنصرين العسكري والمدني الفنيين لبعثة المراقبين، وكذلك موجوداتها، فقد استدعى التوسع الهام في البعثة تعزيز ملاك الموظفين المدنيين على نحو متناسب، وهياكل النقل والإمداد والدعم الفني، وتوفير اتصالات إضافية، ومعدات تجهيز البيانات الالكترونية ومعدات أخرى، وشراء مركبات والتعاقد على موجودات جوية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus