"acquitted persons" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذين برئت ساحتهم
        
    • بُرئت ساحتهم
        
    • الذين تمت تبرئتهم
        
    • الأشخاص الذين تتم تبرئتهم
        
    • الأشخاص المبرئين
        
    • برئت ساحتهما
        
    • يحكم ببراءتهم
        
    • الذين برأتهم المحكمة
        
    • والمبرؤون
        
    • المحكوم لهم بالبراءة
        
    Cooperation on the relocation of acquitted persons and accused who have served their sentence also remains essential. UN كما يبقى التعاون في سبيل نقل الأشخاص الذين برئت ساحتهم والمتهمين الذي قضوا مدة أحكامهم من الأمور الجوهرية.
    On the International Criminal Tribunal for Rwanda, most Council members expressed their support for finding a solution to the relocation of acquitted persons. UN وفيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، أعرب معظم أعضاء المجلس عن تأييدهم للتوصل إلى حل من أجل نقل الأشخاص الذين برئت ساحتهم.
    The Office of the Registrar also continued its efforts to relocate the acquitted persons and those released in the United Republic of Tanzania and to settle them outside the country. UN وواصل مكتب رئيس قلم المحكمة أيضا جهوده لنقل الأشخاص الذين برئت ساحتهم والأشخاص المفرج عنهم في جمهورية تنـزانيا المتحدة، وإيجاد مأوى لكي يستقروا فيه خارج البلد.
    The Unit is also responsible for providing medical services to detainees, witnesses and victims and acquitted persons. UN والوحدة مسؤولة أيضاً عن تقديم الخدمات الطبية إلى المحتجزين والشهود والمجني عليهم والأشخاص الذين بُرئت ساحتهم.
    The statute of the Tribunal is silent in this respect and the cooperation of Member States, as required by article 28 of the statute, does not extend to the relocation of acquitted persons. UN ولا يرد نص في النظام الأساسي للمحكمة بهذا الشأن ولا يمتد نطاق التعاون مع الدول الأعضاء على نحو ما تقتضيه المادة 28 من النظام الأساسي ليشمل نقل الأشخاص الذين تمت تبرئتهم.
    The Tribunal remains concerned about the consequences of failing to fulfil its obligation to relocate acquitted persons and those who have completed their sentences. UN وتظل المحكمة قلقة بشأن عواقب إخفاقها في الوفاء بالتزامها بنقل الأشخاص الذين تتم تبرئتهم وأولئك الذين أتموا مدة عقوبتهم.
    42. During the reporting period, the Judicial and Legal Affairs Section continued its activities with respect to court management, defence counsel and detention management, and assisting the acquitted persons and those released in Arusha after completing their sentences, and witnesses and victims support in respect of ongoing Tribunal cases. UN 42 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل قسم الشؤون القضائية والقانونية أنشطته المتعلقة بإدارة المحاكم وتوفير محامي الدفاع، وإدارة مرافق الاحتجاز، ومساعدة الأشخاص الذين برئت ساحتهم والأشخاص المفرج عنهم في أروشا بعد انتهاء مدة عقوبتهم، ودعم الشهود والمجني عليهم فيما يتعلق بالقضايا الجارية للمحكمة.
    This relates in particular to ensuring the arrest of the remaining fugitives, the possible referral of cases to national jurisdictions, the transfer of convicts for the enforcement of their sentence, and the relocation of acquitted persons and persons who have served their sentence. UN وهذا يتعلق بوجه خاص بضمان إلقاء القبض على الهاربين المتبقين، وإمكانية إحالة القضايا إلى الهيئات القضائية الوطنية، وإحالة المدانين لتنفيذ الأحكام الصادرة في حقهم، ونقل الأشخاص الذين برئت ساحتهم والأشخاص الذين قضوا فترة أحكامهم.
    70. By agreement between the Tribunal and the Residual Mechanism, the responsibility for relocating the acquitted persons and the provision of services to them will transfer to the Residual Mechanism on 1 January 2015, although certain administrative and logistical services will still be provided by Tribunal staff. UN 70 - وبالاتفاق بين المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية، ستُنقل مسؤولية نقل الأشخاص الذين برئت ساحتهم وتقديم الخدمات لهم إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية في 1 كانون الثاني/يناير 2015، وسيواصل موظفو المحكمة تقديم بعض الخدمات الإدارية واللوجستية.
    7. Commends States that have accepted the relocation of acquitted persons or convicted persons who have completed serving their sentences to their territories, and calls upon other States in a position to do so to cooperate with and render all necessary assistance to the International Tribunal in the relocation of acquitted persons and convicted persons who have completed serving their sentences; UN 7 - يشيد بالدول التي وافقت على نقل الأشخاص الذين برئت ساحتهم أو الأشخاص المدانين الذين أتموا مدة عقوبتهم إلى أراضيها، ويهيب بالدول الأخرى التي يمكنها أن تتعاون مع المحكمة الدولية وأن تقدم لها كل المساعدة اللازمة في ما يخص نقل الأشخاص الذين برئت ساحتهم والأشخاص المدانين الذين أتموا مدة عقوبتهم، أن تقوم بذلك؛
    7. Commends States that have accepted the relocation of acquitted persons or convicted persons who have completed serving their sentences to their territories, and calls upon other States in a position to do so to cooperate with and render all necessary assistance to the International Tribunal in the relocation of acquitted persons and convicted persons who have completed serving their sentences; UN 7 - يشيد بالدول التي وافقت على نقل الأشخاص الذين برئت ساحتهم أو الأشخاص المدانين الذين أتموا مدة عقوبتهم إلى أراضيها، ويهيب بالدول الأخرى التي يمكنها أن تتعاون مع المحكمة الدولية وأن تقدم لها كل المساعدة اللازمة في ما يخص نقل الأشخاص الذين برئت ساحتهم والأشخاص المدانين الذين أتموا مدة عقوبتهم، أن تقوم بذلك؛
    5. Commends States that have accepted the relocation of acquitted persons or convicted persons who have completed serving their sentences to their territories, and reiterates its call upon other States in a position to do so to cooperate with and render all necessary assistance to the International Tribunal in the relocation of acquitted persons and convicted persons who have completed serving their sentences; UN 5 - يشيد بالدول التي وافقت على نقل الأشخاص الذين برئت ساحتهم أو الأشخاص المدانين الذين أتموا مدة عقوبتهم إلى أراضيها، ويكرر إهابته بالدول الأخرى التي يمكنها أن تتعاون مع المحكمة الدولية وأن تقدم لها كل المساعدة اللازمة في ما يخص نقل الأشخاص الذين برئت ساحتهم والأشخاص المدانين الذين أتموا مدة عقوبتهم، أن تقوم بذلك؛
    He also addressed the problems with the relocation to other countries of acquitted persons and convicted persons who have completed serving their sentences. UN كما تناول المشاكل المتعلقة بنقل الأشخاص الذين بُرئت ساحتهم والأشخاص المدانين الذين أتموا مدة عقوبتهم.
    Noting with concern that the International Tribunal continues to face problems in the relocation of acquitted persons and convicted persons who have completed serving their sentences, and emphasizing the importance of successful relocation of such persons, UN وإذ يشير مع القلق إلى أن المحكمة الدولية ما زالت تواجه مشاكل في نقل الأشخاص الذين بُرئت ساحتهم والأشخاص المدانين الذين أتموا مدة عقوبتهم، وإذ يشدد على أهمية النجاح في نقل هؤلاء الأشخاص،
    Noting with concern that the International Tribunal continues to face problems in the relocation of acquitted persons and convicted persons who have completed serving their sentences, and emphasizing the importance of the successful relocation of such persons, UN وإذ يشير مع القلق إلى أن المحكمة الدولية ما زالت تواجه مشاكل في نقل الأشخاص الذين بُرئت ساحتهم والأشخاص المدانين الذين أتموا مدة عقوبتهم، وإذ يشدد على أهمية النجاح في نقل هؤلاء الأشخاص،
    67. Moreover, the Registrar continued to deploy all efforts to find host countries for the five acquitted persons who remain in the safe houses in Arusha under the Tribunal's protection. UN 67 - علاوة على ذلك، واصل المسجل بذل كل الجهود الممكنة لإيجاد بلدان مضيفة لإيواء الأشخاص الخمسة الذين تمت تبرئتهم الذين يمكثون في البيوت الآمنة في أروشا بحماية المحكمة.
    acquitted persons reside in a safe house in Arusha, with no travel documents, separated from their families, without access to employment and with limited freedom of movement. UN ويقيم الأشخاص الذين تمت تبرئتهم في بيت آمن في أروشا، بلا وثائق سفر وبشكل منفصل عن أسرهم وبلا فرص للحصول على عمل وقد جرى تقييد حرية تنقلهم.
    87. The Tribunal reiterates its call for urgent action to help to find host countries for the three acquitted persons who remain in a safe house in Arusha under the Tribunal's protection. UN 87 - وتكرر المحكمة مجددا دعوتها إلى اتخاذ إجراءات عاجلة للمساعدة على العثور على بلدان مضيفة للأشخاص الثلاثة الذين تمت تبرئتهم ولا يزالون يقيمون في بيت آمن في أروشا تحت حماية المحكمة.
    The statute is silent in this respect and the cooperation of Member States as required by article 28 of the statute does not extend to the relocation of acquitted persons. UN ولا يتحدث النظام الأساسي عن هذا الأمر والتعاون بين الدول الأعضاء المطلوب بموجب المادة 28 من النظام الأساسي لا يشمل نقل الأشخاص الذين تتم تبرئتهم.
    The Tribunal could benefit, however, from increased cooperation with respect to its efforts to relocate acquitted persons and those convicted persons released in the United Republic of Tanzania. UN ولكن المحكمة يمكن أن تستفيد من تعزيز التعاون فيما يتعلق بجهودها الرامية إلى نقل الأشخاص المبرئين والأشخاص المدانين الذين أطلق سراحهم في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    50. In conjunction with the Office of the Deputy Registrar, diplomatic efforts to relocate two acquitted persons who currently remain under the Tribunal's protection have also been renewed and augmented. UN 50 - وبالتعاون مع مكتب نائب رئيس القلم، تجددت وتعززت أيضا الجهود الدبلوماسية لنقل شخصين برئت ساحتهما ولا يزالان تحت حماية المحكمة.
    Their assistance in the arrest of the indictees still at large, as well as in the relocation of acquitted persons, is also vital to the Tribunal's successful completion of its work. UN كما إن مساعدة الدول الأعضاء للمحكمة في القبض على من لا يزالون فارين حتى الآن، وفي نقل من يحكم ببراءتهم تتسم بأهمية حاسمة لكي يتسنى للمحكمة إنجاز أعمالها بنجاح.
    Noting with concern that the International Tribunal continues to face problems in the relocation of acquitted persons and convicted persons who have completed serving their sentences, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن المحكمة الدولية ما زالت تواجه مشاكل في نقل الأشخاص الذين برأتهم المحكمة والأشخاص المدانين الذين أتموا مدة عقوبتهم،
    As specified in article 24 of the Code, suspects, accused persons, defendants, convicted offenders and acquitted persons have a right of defence, which they may exercise on their own behalf or with the help of a lawyer or legal representative in the manner prescribed by the Code. UN ووفقاً لما تنص عليه المادة 24 من القانون، يملك الأشخاص المشتبه فيهم والمتهمون والخاضعون للمحاكمة والمدانون والمبرؤون الحق في الدفاع عن أنفسهم. ويمكنهم ممارسة ذلك الحق بأنفسهم أو بمساعدة محام أو ممثل قانوني على النحو المنصوص عليه في القانون.
    The relocation of acquitted persons is one of the key elements of the completion strategy. UN ويشكِّل نقل الأشخاص المحكوم لهم بالبراءة إلى أماكن أخرى أحد العناصر الرئيسية في استراتيجية الإنجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus