"across all missions" - Traduction Anglais en Arabe

    • في جميع البعثات
        
    • على نطاق جميع البعثات
        
    The total additional appropriation across all missions for the associated expenses for each year should not exceed $12.5 million. UN ولا ينبغي أن تتجاوز الاعتمادات الإضافية المرتبطة بذلك في جميع البعثات مبلغ 12.5 مليون دولار لكل سنة.
    Pending approval by the General Assembly, the payment would lead to an increase of $69.7 million across all missions. UN وفي انتظار موافقة الجمعية العامة، ستترتب على هذه المدفوعات زيادة قدرها 69.7 مليون دولار في جميع البعثات.
    :: Mission subsistence allowance rates are calculated as the actual average across all missions. UN :: تُحسب معدلات بدل الإقامة المقررة للبعثة باعتبارها المتوسط الفعلي في جميع البعثات.
    It is apparent therefore that the present efforts of the Administration have not been effective in addressing this problem across all missions. UN ومن ثم يبدو أن الجهود التي تبذلها الإدارة حاليا لم تكن فعالة في معالجة هذا المشكل في جميع البعثات.
    Delegations of authority across all missions for finance and human resources have been granted, allowing crossmission transaction processing by staff members deployed from the various missions. UN ومُنِحَت تفويضات السلطة على نطاق جميع البعثات لأغراض الشؤون المالية والموارد البشرية، مما يتيح إنهاء الإجراءات فيما بين البعثات بيد موظفين منقولين من مختلف البعثات.
    It is apparent therefore that the present efforts of the Administration have not been effective in addressing this problem across all missions. UN ومن ثم يبدو أن الجهود التي تبذلها الإدارة حاليا لم تكن فعالة في معالجة هذه المشكلة في جميع البعثات.
    These architectures were mapped to enhance security threat information management, and the standardization of such architectures across all missions is under way UN وخُطط لهذه الهياكل بحيث تعزز إدارة المعلومات عن التهديدات الأمنية، ويجري حاليا توحيدها في جميع البعثات
    The resources proposed for this allocation across all missions and UNLB amount to $37,276,300. UN ويبلغ مجموع الموارد المقترحة لهذه المخصصات في جميع البعثات وقاعدة اللوجستيات ما قدره 300 276 37 دولار.
    The post would complement those oversight roles that are already being carried out across all missions by the Office of Military Affairs and the Police Division. UN وستكمل هذه الوظيفة الأدوار الرقابية التي يؤديها بالفعل في جميع البعثات مكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة.
    Alternate energy sources identified across all missions UN تحديد مصادر للطاقة البديلة في جميع البعثات
    The Committee was also informed that efforts had been made to consolidate light passenger vehicles across all missions through the removal of old vehicles, the transfer of vehicles between missions and the placing of restrictions on vehicle replacements. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن جهودا قد بُذلت لتقليص عدد مركبات الركاب الخفيفة الموجودة في جميع البعثات عن طريق سحب المركبات القديمة من الخدمة ونقل المركبات فيما بين البعثات وفرض قيود على استبدالها.
    The Working Group recommended that the total additional cost across all missions for the associated expenses each year should not exceed $12.5 million. UN وأوصى الفريق العامل بألا يتجاوز مجموع التكاليف الإضافية في جميع البعثات لأوجه الإنفاق المرتبطة بذلك مبلغ 12.5 مليون دولار سنويا.
    :: Mission subsistence allowance rates for staff officers for the first 30 days of emplacement and for the rest of the year are based on averages across all missions. UN :: تستند معدلات بدل الإقامة لضباط الأركان لأول 30 يوماً من تمركزهم وبالنسبة لبقية السنة على المعدلات المتوسطة المعمول بها في جميع البعثات.
    :: Mission subsistence allowance rates for staff officers for the first 30 days of emplacement and for the rest of the year are based on average legislated amounts across all missions. UN :: تستند معدلات بدل الإقامة لضباط هيئة الأركان للأيام الثلاثين الأولى من التمركز ولما تبقى من السنة إلى متوسط المبالغ المقررة في جميع البعثات.
    Total vacancy rates across all missions average 22 per cent, although as shown in figure IV, among missions led by the Department of Political Affairs average vacancy rates are higher, at 32 per cent. UN ويصل متوسط معدل الشواغر الكلي في جميع البعثات إلى 22 في المائة، رغم أن الشكل 4 يبين أن متوسط معدل الشواغر بين البعثات التي تقودها إدارة الشؤون السياسية أعلى من ذلك حيث يصل إلى 32 في المائة.
    However, the following data provides details of the numbers by pattern of support vehicles included in the memorandum of understanding of troop or police-contributing countries across all missions and the associated annual reimbursement costs. UN غير أن البيانات التالية توفر تفاصيل عن أعداد مركبات الدعم بحسب الطراز الواردة في مذكرة التفاهم المبرمة مع البلدان المساهمة بقوات أو البلدان المساهمة بأفراد من الشرطة والموجودة في جميع البعثات وعما تستتبعه من تكاليف تسدد سنويا.
    421. The Board recommends that the Administration perform an evaluation of the printer requirements across all missions and ensure that new printers are not procured before the ratio has been reduced to a more acceptable level. UN 421 - يوصي المجلس بأن تقوم إدارة المنظومة بتقييم للاحتياجات من الطابعات في جميع البعثات وكفالة عدم شراء طابعات جديدة قبل تخفيض النسبة الحالية إلى مستويات مقبولة بدرجة أكبر.
    With a few exceptions, the Advisory Committee had no objection to the Secretary-General's staffing proposals; however, the standard post classification criteria should be applied uniformly across all missions. UN وأضاف أنه مع وجود استثناءات قليلة، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام المتعلقة بملاك الموظفين؛ بيد أنه ينبغي تطبيق المعايير المشتركة لتصنيف الوظائف تطبيقاً موحداً في جميع البعثات.
    The present report proposes to refine the shared services model in two main ways: revisiting the financing model for the Regional Service Centre at Entebbe so as to improve oversight, accountability, management and effectiveness; and proposing a two-service-centre model as the optimal configuration for delivering administrative services across all missions. UN ويقترح هذا التقرير صقل نموذج الخدمات المشتركة بطريقتين رئيسيتين هما: إعادة النظر في النموذج المالي للمركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي لتحسين الرقابة والمساءلة والإدارة والفعالية، واقتراح نموذج مركزين لتقديم الخدمات باعتباره التشكيلة المثلى لتقديم الخدمات الإدارية في جميع البعثات.
    For the period from 1 April to 30 June 2013, the 6.75 per cent supplementary payment is equal to approximately $17.7 million across all missions. UN وخلال الفترة من 1 نيسان/أبريل حتى 30 حزيران/يونيه 2013، تساوي المدفوعات التكميلية البالغة نسبتها 6.75 في المائة نحو 17.7 مليون في جميع البعثات.
    While each mission will implement operational changes that are specific to its particular requirements and circumstances, a key imperative in this regard across all missions is to drive efforts to reduce wastage and losses and further increase operational efficiencies. UN وفي حين ستنفذ كل بعثة التغييرات التشغيلية وفقا لاحتياجاتها وظروفها الخاصة، يتمثل الإجراء الرئيسي اللازم اتخاذه في هذا الصدد على نطاق جميع البعثات في حفز الجهود للحد من هدر الموارد والخسائر، وزيادة أوجه الكفاءة التشغيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus