Training and sensitization will continue through seminars and workshops across the island and will include persons with disabilities. | UN | وسيستمر التدريب والتوعية بواسطة الحلقات الدراسية وحلقات العمل في جميع أنحاء الجزيرة وسيشملان المعاقين. |
Ninety-five per cent of agriculture was destroyed and groundwater contamination occurred across the island. | UN | ودمر 95 في المائة من القطاع الزراعي وتلوثت المياه الجوفية في جميع أنحاء الجزيرة. |
(ii) Implementation of confidence-building measures formulated by the technical committees and approved by the leaders aimed at easing the daily life of Cypriots across the island | UN | ' 2` تنفيذ تدابير بناء الثقة التي وضعتها اللجان التقنية ووافق عليها الزعيمان، التي تهدف إلى تسهيل الحياة اليومية للقبارصة في أنحاء الجزيرة |
261. A wide range of family planning services is offered across the island through the public health system. | UN | 261- وتقدم مجموعة واسع النطاق من خدمات تنظيم الأسرة في أنحاء الجزيرة من خلال النظام الصحي. |
The Ministry operates a network of 6 Family Support Bureaux across the island and offers the following services free of charge to families and children in distress: | UN | تُشغِّل الوزارة شبكة من ستة مكاتب لدعم الأسرة عبر الجزيرة وتعرض الخدمات التالية مجاناً للأسر والأطفال في حالات المشقة: |
The programme operates from 15 centres across the island referred to as Resource Centres. | UN | ويجري تشغيل البرنامج من 15 مركزاً في جميع أنحاء الجزيرة يُطلق عليها اسم المراكز المرجعية. |
We have to assume the Spanish have men all across the island by now. | Open Subtitles | علينا أن نفترض أن الأسبان لديهم رجال في جميع أنحاء الجزيرة الآن |
Cloudy and wet drizzle all the way across the island... | Open Subtitles | الجو غائم ورذاذ رطب على جميع أنحاء الجزيرة |
By the end of June 2014, the Committee had investigated 887 burial sites across the island and exhumed the remains of 1,092 missing persons. | UN | وبنهاية حزيران/يونيه 2014، كانت اللجنة قد حققت في 887 مدفناً في جميع أنحاء الجزيرة وأخرج رفات 092 1 من المفقودين. |
22. The leaders also acknowledged the need to begin building support for a comprehensive agreement in order to renew hope and enthusiasm for a solution across the island. | UN | 22 -وأقر الزعيمان أيضاً بضرورة البدء في حشد الدعم لاتفاق شامل من أجل تجديد الأمل بالتوصل إلى حل وإذكاء الحماسة إزاءه في جميع أنحاء الجزيرة. |
At UNFICYP, fuel for ground transportation is received directly from the pumps at the contractor's fuel stations across the island. | UN | يجري داخل القوة، فيما يتعلق بوقود النقل البري، تلقي ذلك الوقود مباشرة من المضخات القائمة في محطات وقود المتعهد في جميع أنحاء الجزيرة. |
(ii) Implementation of confidence-building measures formulated by the technical committees and approved by the leaders, aimed at easing the daily life of Cypriots across the island | UN | ' 2` تنفيذ تدابير بناء الثقة التي وضعتها اللجان التقنية ووافق عليها الزعيمان بغرض تيسير الحياة اليومية للقبارصة في أنحاء الجزيرة |
(ii) Implementation of confidence-building measures formulated by the technical committees and approved by the leaders aimed at easing the daily life of Cypriots across the island | UN | ' 2` تنفيذ تدابير بناء الثقة التي وضعتها اللجان التقنية ووافق عليها الزعيمان بغرض تيسير الحياة اليومية للقبارصة في أنحاء الجزيرة |
336. The establishment of hospitals and health centres across the island makes it possible for women to have increased access to health care. | UN | 336- وساعد انتشار المستشفيات والمراكز الصحية في أنحاء الجزيرة في زيادة حصول النساء على الخدمات الصحية. |
The seven crossings established to date have greatly facilitated the movement of people between the two sides, making a tangible difference to the everyday lives of many Cypriots across the island. | UN | وتسهل المعابر السبعة التي أنشئت حتى الآن إلى حد كبير تنقل الناس بين الجانبين، محدثة بذلك تغييرا ملموسا في الحياة اليومية للعديد من القبارصة في أنحاء الجزيرة. |
You led half of our people across the island - and got most of them killed. | Open Subtitles | وقدتَ نصف جماعتنا عبر الجزيرة وتسبّبتَ بمقتل نصفهم |
It was built by the army in World War II to get supplies across the island. | Open Subtitles | تمّ بناؤه من طرف الجيش خلال الحرب العالمية الثانية للحصول على الإمدادات عبر الجزيرة |
Lasting for days, they create paths of destruction across the island and pour huge amounts of water onto these forests. | Open Subtitles | وتستمر لأيام وتُشكل مسارات دمار عبر الجزيرة وتسكب كميات هائلة من الماء على هذه الغابات |
To date, the remains of 850 individuals have been exhumed from different burial sites located across the island. | UN | وحتى الآن، استُخرجت رفات 850 شخصاً من مواقع دفن مختلفة في أنحاء مختلفة من الجزيرة. |
Foreign experts have attributed this in part to the existence of a lucrative stolen art market in the economically affluent South, which naturally attracts stolen objets d'art from across the island. | UN | وقد عزا الخبراء اﻷجانب هذا، جزئيا، إلى وجود سوق مربحة للتحف الفنية المسروقة في الجنوب المزدهر اقتصاديا، تجتذب بطبيعــة الحال الروائــع الفنية من جميع أرجاء الجزيرة. |
In the meantime, the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus continues to monitor the buffer zone across the island. | UN | وفي الوقت نفسه، تواصل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مراقبة المنطقة العازلة على امتداد الجزيرة. |
The UNFICYP communications network consists of an Earth satellite station which provides the Mission with access to the United Nations global network; high frequency (HF) communications providing a back-up link to Geneva; an ultra high frequency (UHF) mobile communications network providing an island-wide Force Command Net using a repeater system stretching across the island with fixed-base stations, vehicular and hand-held sets. | UN | تتألف شبكة اتصالات قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص من محطة ساتل أرضية تربط القوة بالشبكة العالمية لﻷمم المتحدة؛ ومن اتصالات عالية التردد توفر الارتباط الاحتياطي بجنيف؛ وشبكة اتصالات متنقلة بتردد فوق العالي توفر شبكة اتصال لقيادة القوة تغطي الجزيرة بأكملها باستخدام جهاز تقوية يصل إلى مختلف أنحاء الجزيرة عن طريق محطات ثابتة وأجهزة محمولة على مركبات وأجهزة يدوية. |