UNICEF has continued to play an instrumental role in UNEG both in terms of advocacy for a strong evaluation function across the United Nations system and of contributing to the substantive work of UNEG in key areas. | UN | وتواصل اليونيسيف القيام بدور أساسي في فريق التقييم سواء من حيث الدعوة لوظيفة تقييم قوية على نطاق منظومة الأمم المتحدة أو المساهمة في الأعمال الفنية التي يضطلع بها فريق التقييم في مجالات رئيسية. |
Separate sections of the report cover progress across the United Nations system and at the United Nations itself. | UN | ويتضمن التقرير فرعين منفصلين أحدهما يتناول التقدم المحرز على نطاق منظومة الأمم المتحدة والآخر يقتصر على الأمم المتحدة. |
Enhanced coordination across the United Nations system and the Environmental Management Group | UN | تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفريق الإدارة البيئية |
The measures to address it were clear; what was needed was immediate action and collaboration across the United Nations system and with Member States. | UN | وتعتبر التدابير الرامية إلى التصدي لهذا العنف واضحة؛ فالشيء المطلوب هو اتخاذ إجراء فوري والتعاون عبر منظومة الأمم المتحدة ومع الدول الأعضاء. |
In accordance with that decision, the Department of Peacekeeping Operations is responsible for enhancing coherence across the United Nations system and promoting coordination with non-United Nations actors in the area of police and law enforcement agencies. | UN | وعملاً بذلك القرار، تتولى إدارة عمليات حفظ السلام تحسين الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وتعزيز التنسيق مع العناصر الفاعلة من خارج الأمم المتحدة في مجال الشرطة ووكالات إنفاذ القانون. |
This would allow him/her to speak with authority across the United Nations system and with representatives of Member States at the most senior levels. | UN | فهذه الرتبة تتيح له التحدث بسلطة على نطاق منظومة الأمم المتحدة ومع ممثلي الدول الأعضاء في أعلى المستويات. |
The Task Force established working focus groups to provide a forum where organizations could share issues and experiences, to leverage the expertise across the United Nations system and secure a common position to the extent feasible. | UN | وأنشأت فرقة العمل مجموعات تركيز عاملة لتوفير منتدى يمكن للمؤسسات من خلاله أن تناقش المسائل وأن تتبادل الخبرات، سعيا للاستفادة من الخبرات على نطاق منظومة الأمم المتحدة وضمان موقف مشترك قدر الإمكان. |
These are examples of good practice that could be replicated across the United Nations system and by Member States. | UN | وهذه أمثلة للممارسات السليمة التي يمكن تكرارها على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
VI: Enhanced coordination across the United Nations system and the Environmental Management Group | UN | سادساً - زيادة التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة والفريق المعني بالإدارة البيئية |
OCHA will also continue to work though the United Nations Evaluation Group to develop agreed modalities for conducting joint evaluations across the United Nations system and will also seek to include the views of a broad range of stakeholders who have an interest in inter-agency evaluations, including Member States. | UN | وسيواصل المكتب العمل أيضا من خلال فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم لوضع طرائق متفق عليها لإجراء التقييمات المشتركة على نطاق منظومة الأمم المتحدة وسيسعى أيضا إلى إدراج آراء طائفة عريضة من الجهات المعنية ذات المصلحة في التقييمات المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك الدول الأعضاء. |
During the period under review, OHCHR worked to strengthen advocacy, integration and implementation of this right across the United Nations system and beyond. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عملت المفوضية على تعزيز أعمال الدعوة إلى إرساء هذا الحق وإدماجه وإعماله على نطاق منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
VI: Enhanced coordination across the United Nations system and the Environmental Management Group | UN | سادسا- تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفريق الإدارة البيئية |
UNDP has been working with partners across the United Nations system and beyond to ensure that gender equality and women's empowerment are addressed in the post-2015 agenda. | UN | ظل البرنامج الإنمائي يعمل مع الشركاء على نطاق منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها لكفالة تناول مسألتي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
VI: Enhanced coordination across the United Nations system and the Environmental Management Group | UN | سادسا - تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفريق الإدارة البيئية |
VI: Enhanced coordination across the United Nations system and the Environmental Management Group | UN | سادسا - تعزيز التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفريق الإدارة البيئية |
VI: Enhanced coordination across the United Nations system and the Environmental Management Group | UN | سادسا: زيادة التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة والفريق المعني بالإدارة البيئية |
Enhanced coordination across the United Nations system and the Environmental Management Group | UN | تعزيز التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة وفريق الإدارة البيئية |
Enhanced coordination across the United Nations system and the Environmental Management Group | UN | تعزيز التنسيق عبر منظومة الأمم المتحدة وفريق الإدارة البيئية |
34. One focus area of the mechanism is policy coherence across the United Nations system and strengthening the positioning of human rights within global development agendas as a whole. | UN | 34- ويتمثل أحد مجالات تركيز الآلية في تحقيق اتساق السياسات على نطاق منظومة الأمم المتحدة وتعزيز موقع حقوق الإنسان في خطط التنمية العالمية ككل. |
15.40 To enhance coherence across the United Nations system and coordination among international agencies, ESCAP would work in close cooperation with the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat and other relevant United Nations entities, development banks and funds, regional and subregional organizations and other statistical partners and networks. | UN | 15-40 ولتعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وتعزيز التنسيق بين الوكالات الدولية، ستعمل اللجنة بتعاون وثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة والكيانات الأخرى ذات الصلة المعنية التابعة للأمم المتحدة ومصارف وصناديق التنمية، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وسائر الشركاء الإحصائيين والشبكات الإحصائية الأخرى. |
While none of the 28 organizations of the United Nations system that make up CEB have the mandate for, or is equipped to, deal with the crisis in all its facets on its own, the multidimensional nature of the crisis provides an important opportunity to harness the potential for synergies across the United Nations system and the organizations that make up CEB. | UN | وعلى الرغم من أنه ليس لأي مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الـ 28، التي تشكل مجلس الرؤساء التنفيذيين، ولاية للتعامل وحدها مع الأزمة من جميع جوانبها، ولا هي مجهزة لذلك؛ فإن الطبيعة المتعددة الأبعاد للأزمة توفر فرصة هامة لتسخير إمكانات التآزر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها وفي المنظمات التي تشكل مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Welcoming the report, some members saw it as an important first step towards bringing the issue closer to the work of the Council and expressed the view that the Council should work across the United Nations system and seek to pull together related strands of activity wherever possible. | UN | ورحب بعض الأعضاء بالتقرير، واعتبروه خطوة أولى هامة لتقريب المسألة من نطاق أعمال المجلس، وأعربوا عن رأي مفاده أن المجلس ينبغي أن يعمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة وأن يسعى إلى جمع ما يتصل بهذه المسألة من مجالات الأنشطة حيثما أمكن ذلك. |