"action and measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجراءات والتدابير
        
    • إجراءات وتدابير
        
    • العمل والتدابير
        
    • بالإجراءات والتدابير
        
    • العمل واتخاذ تدابير
        
    • والإجراءات والتدابير
        
    The Action Plan sets out the action and measures which need to be taken in order to eradicate racist, xenophobic and discriminatory practices, in particular through initiatives to support and promote social cohesion. UN وتحدد خطة العمل الإجراءات والتدابير اللازم اتخاذها من خلال مبادرة لدعم وتشجيع التماسك الاجتماعي.
    Chapter III deals with suggestions for further action and measures that can speed up the implementation of the recommendations, including a need for continued and improved monitoring and follow-up. UN ويعالج الفصل الثالث المقترحات الرامية إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات والتدابير الكفيلة بالإسراع بتنفيذ التوصيات، بما في ذلك ضرورة الرصد والمتابعة على نحو مستمر وبأساليب محسنة.
    They then report to the Assembly on the action and measures taken in that regard. UN ويقدمون بذلك إلى الجمعية الوطنية الإجراءات والتدابير المضطلع بها في هذا الاتجاه من أجل الإحاطة بها علماً.
    These ranged from calls for ratification of human rights treaties, enactment of national legislation and deepened cooperation with human rights mechanisms, to recommendations for specific action and measures at the national level. UN وتراوحت هذه التوصيات بين توجيه نداءات للتصديق على معاهدات حقوق الإنسان، وسن التشريعات الوطنية، وتعميق التعاون مع آليات حقوق الإنسان، وتقديم توصيات لاتخاذ إجراءات وتدابير محددة على الصعيد الوطني.
    The Special Rapporteur is of the opinion that policy statements alone are insufficient to redress a given situation; they must be followed by concrete action and measures. UN ويرى المقرر الخاص أن البيانات السياسية وحدها ليست كافية لاصلاح وضع معين وأنها ينبغي أن تعقبها إجراءات وتدابير ملموسة.
    Thus, areas of action and measures to be taken are to a large extent determined by the gaps identified. UN ومن ثمَّ، فإن مجالات العمل والتدابير الواجب اتخاذها تتقرّر إلى حد بعيد بحسب الثغرات المستبانة.
    51. After the SAR had ratified the Protocol, it published its contents in official newspapers and made them public through other media. All agencies concerned with its implementation were notified of the necessary action and measures that should be taken for optimal application of the Protocol. UN 51- قامت الجمهورية العربية السورية بعد مصادقتها على البروتوكول بنشر محتويات هذا البروتوكول في الجرائد الرسمية ووسائل الإعلام الأخرى وأرسلت إلى كل الجهات المعنية بتنفيذ هذا البروتوكول لموافاتها بالإجراءات والتدابير اللازمة الواجب اتخاذها لتطبيق ما جاء في هذا البروتوكول على الوجه الأمثل.
    - 29.9.2001 The Ministry of Foreign Affairs sent to all relevant authorities a copy of UNSCR 1373 of 28.9.2001 regarding the call for joint action and measures to be taken by each member-state of the international community in the common endeavour against international terrorism. UN - 29/9/2001: بعثت وزارة الشؤون الخارجية إلى جميع السلطات المختصة نسخة من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001 بشأن دعوة جميع الدول الأعضاء في المجتمع الدولي إلى العمل واتخاذ تدابير على نحو مشترك سعيا وراء الهدف المشترك المتمثل في مكافحة الإرهاب الدولي.
    Romania appreciated the Guatemalan commitment to further action and measures to enhance the promotion and protection of human rights. UN وقالت إنها تقدر التزام غواتيمالا باتخاذ المزيد من الإجراءات والتدابير لتعزيز النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    4. Endorses the recommendations entitled " Suggestions for further action and measures " , contained in paragraphs 35 to 56 of the report of the Working Group; UN 4 - تؤيد التوصيات المعنونة " مقترحات متعلقة باتخاذ المزيد من الإجراءات والتدابير " الواردة في الفقرات 35 إلى 56 من تقرير الفريق العامل؛
    Suggestions for further action and measures UN ثالثا - مقترحات متعلقة باتخاذ المزيد من الإجراءات والتدابير
    The Government of Norway is committed to increasing its support for education in developing countries and welcomes the suggestions by the Working Group for further action and measures to promote human resources development in Africa. UN وحكومة النرويج ملتزمة بزيادة دعمها للتعليم في البلدان النامية وترحب باقتراحات الفريق العامل القائلة باتخاذ مزيد من الإجراءات والتدابير للنهوض بتنمية الموارد البشرية في أفريقيا.
    More action and measures must be taken to further raise awareness among key stakeholders about the rights of persons with disabilities. UN ولا بد من اتخاذ المزيد من الإجراءات والتدابير لتعزيز إذكاء الوعي فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Women's situation and participation in enterprises and trade unions have undergone little change from the percentages given in the sixth periodic report; however, action and measures are being taken to reverse the trend in these areas. UN مرت حالة النساء ومشاركتهن في المؤسسات والنقابات العمالية بتغير طفيف عن النسب الواردة في التقرير الدوري السادس، إلا أن الإجراءات والتدابير تتخذ لعكس الاتجاه في تلك المجالات.
    82.12. Take further action and measures in order to further promote women's participation in the judiciary and all other sectors of life in the country. UN 82-12 اتخاذ المزيد من الإجراءات والتدابير من أجل زيادة تعزيز مشاركة المرأة في سلك القضاء وفي جميع قطاعات الحياة الأخرى في البلد.
    Andorra supports action and measures taken by the United Nations in connection with the trade in weapons of all kinds and places on record its complete agreement with nuclear disarmament and non-proliferation in order to preserve international peace and security. UN وتؤيد أندورا الإجراءات والتدابير التي اتخذتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بتجارة الأسلحة بجميع أنواعها وتسجل رسميا موافقتها التامة على نزع السلاح النووي ومنع الانتشار بغية المحافظة على السلام والأمن الدوليين.
    Non-discrimination sometimes requires affirmative action and measures in favour of indigenous peoples to compensate or redress traditional imbalances and marginalization. UN ويقتضي عدم التمييز أحيانا اتخاذ إجراءات وتدابير تصحيحية لصالح الشعوب الأصلية لتعويضها أو جبرها عما لقيته تقليديا من أوجه عدم التوازن والتهميش.
    Afterthe-fact investigations of specific allegations of misconduct of UN personnel are an important element to strengthen accountability, but remain an inadequate response if not complemented by appropriate preventive action and measures to support the victims. UN وتعد التحقيقات بعد حدوث الوقائع في مزاعم محددة بشأن سوء تصرف موظفي الأمم المتحدة عنصرا هاما في تعزيز المساءلة لكنها تظل استجابة غير كافية إذا لم تكملها إجراءات وتدابير وقائية ملائمة لتقديم الدعم إلى الضحايا.
    The report recommends targeted action and measures against parties and individuals that systematically commit grave violations against children and rigorous and timely investigation and prosecution by relevant authorities of incidents of grave violations against children to address the prevailing culture of impunity. UN ويوصي التقرير باتخاذ إجراءات وتدابير محددة الأهداف ضد الأطراف والأفراد الذين يرتكبون بشكل منهجي انتهاكات جسيمة ضد الأطفال، وبقيام السلطات المختصة على نحو صارم وعلى وجه السرعة بالتحقيق في حوادث الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال ومحاكمة مرتكبيها، تصديا لتفشي ثقافة الإفلات من العقاب.
    That States have an obligation to respect, protect and guarantee the universal right to food through concrete action and measures to protect vulnerable social groups, in particular, and to provide the necessary means for them to feed themselves; UN :: إن الدول ملزمة باحترام حق الجميع في الغذاء وبحمايته وضمانه عن طريق اتخاذ إجراءات وتدابير ملموسة توفر الحماية، بوجه خاص، للفئات الاجتماعية الضعيفة، وتتيح لها الوسائل اللازمة لتمكينها من سبل التغذية.
    Thus, areas of action and measures to be taken are to a large extent determined by the gaps identified. UN ومن ثم، فإن مجالات العمل والتدابير الواجب اتخاذها تتقرّر إلى حد بعيد بحسب الثغرات المستبانة.
    The Ministry emphasizes the priority attached to compliance, and the responsibility of the State institutions with regard to action and measures in that connection (Ministry of Foreign Affairs and Worship, Costa Rica, 2010). UN وتؤكد الوزارة على الأولوية التي توليها للامتثال، ومسؤولية مؤسسات الدولة فيما يتعلق بالإجراءات والتدابير في هذا الخصوص (وزارة الشؤون الخارجية والعبادة، كوستاريكا، 2010).
    - 29.9.2001 The Ministry of Foreign Affairs sent to all relevant authorities a copy of UNSCR 1373 of 28.9.2001 regarding the call for joint action and measures to be taken by each member-state of the international community in the common endeavour against international terrorism. UN - 29/9/2001: بعثت وزارة الشؤون الخارجية إلى جميع السلطات المختصة نسخة من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001 بشأن دعوة جميع الدول الأعضاء في المجتمع الدولي إلى العمل واتخاذ تدابير على نحو مشترك سعيا وراء الهدف المشترك المتمثل في مكافحة الإرهاب الدولي.
    It is also intended to provide political guidance and direction for future meetings, action and measures undertaken by the world community at large. UN ويتوخى من ذلك أيضا توفير الإرشاد والتوجيه السياسيين للمزيد من الاجتماعات والإجراءات والتدابير التي يقوم بها المجتمع العالمي عموما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus