"action by governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجراءات التي تتخذها الحكومات
        
    • الإجراءات التي اتخذتها الحكومات
        
    • إجراءات الحكومات
        
    • الاجراءات التي اتخذتها الحكومات
        
    • التدابير التي اتخذتها الحكومات
        
    • عمل الحكومات
        
    • تتخذ فيها الحكومات إجراءات
        
    • قيام الحكومات
        
    • التدابير المتخذة من جانب الحكومات
        
    • إجراء من جانب الحكومات
        
    • يمكن لﻹجراءات التي تتخذها الحكومات
        
    • الأعمال التي تقوم بها الحكومات
        
    • إجراءات من جانب الحكومات
        
    • العمل المنسق من جانب الحكومات في
        
    VII. TOPIC VI. action by Governments AND NATIONAL INSTITUTIONS: UN سابعاً - الموضوع السادس: الإجراءات التي تتخذها الحكومات
    Deeply concerned that for women there exists a gap between the right to freedom of opinion and expression, the right to information and the effective enjoyment of those rights, and that this gap contributes to inadequate action by Governments in the integration of the human rights of women into the mainstream of their human rights activities, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأنه توجد بالنسبة للمرأة فجوة بين الحق في حرية الرأي والتعبير والحق في التماس المعلومات من ناحية، والتمتع الفعلي بهذين الحقين من ناحية أخرى، ولأن هذه الفجوة تساهم في قصور الإجراءات التي تتخذها الحكومات في سبيل إدماج حقوق الإنسان للمرأة في صلب أنشطتها المتعلقة بحقوق الإنسان،
    II. action by Governments on the control of precursors UN ثانيا- الإجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن مراقبة السلائف
    In some cases, such impermissible action by Governments may be driven by the persistence of the Government in practices that exploit the respective lands and resources without the consent of, or consultation with, the indigenous communities. UN وفي بعض الحالات يمكن أن يكون الدافع إلى إجراءات الحكومات غير المقبولة هو إصرار الحكومة على ممارسات تستغل فيها أراضيها ومواردها دون موافقة المجتمعات الأصلية أو التشاور معها.
    action by Governments on the control of precursors UN الاجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن مراقبة السلائف
    action by Governments UN التدابير التي اتخذتها الحكومات
    We must deal with the oppositions between producer and consumer countries, between supply and demand, and between action by Governments and action by society. UN وعلينا أن نتعامل مع التعارضات بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة، وبين العرض والطلب، وبين عمل الحكومات وعمل المجتمع.
    VII. TOPIC VI. action by Governments AND UN سابعا - الموضوع السادس: الإجراءات التي تتخذها الحكومات والمؤسسات الحكوميـة:
    7. Topic VI. action by Governments and National Institutions: Best Practices UN 7- الموضوع السادس. الإجراءات التي تتخذها الحكومات والمؤسسات الوطنية: أفضل الممارسات
    Deeply concerned that for women there exists a gap between the right to freedom of opinion and expression, the right to information and the effective enjoyment of those rights, and that this gap contributes to inadequate action by Governments in the integration of the human rights of women into the mainstream of their human rights activities, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأنه توجد بالنسبة للمرأة فجوة بين الحق في حرية الرأي والتعبير والحق في التماس المعلومات من ناحية، والتمتع الفعلي بهذين الحقين من ناحية أخرى، ولأن هذه الفجوة تساهم في قصور الإجراءات التي تتخذها الحكومات في سبيل إدماج حقوق الإنسان للمرأة في صلب أنشطتها المتعلقة بحقوق الإنسان،
    action by Governments on the control of precursors UN الإجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن مراقبة السلائف
    II. action by Governments on the control of precursors UN ثانيا- الإجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن مراقبة السلائف
    action by Governments UN الإجراءات التي اتخذتها الحكومات
    B. action by Governments towards formulation, UN باء - إجراءات الحكومات فــي سبيــل صياغـــة وتنفيـــذ ورصـــــد
    B. action by Governments towards formulation, implementation and monitoring of national shelter strategies UN باء - إجراءات الحكومات في سبيل صياغة وتنفيذ ورصد الاستراتيجيات الوطنية للمأوى
    B. action by Governments towards the formulation, UN باء- إجراءات الحكومات الرامية لصياغة وتنفيذ
    B. action by Governments . 74 - 84 12 UN الاجراءات التي اتخذتها الحكومات
    action by Governments UN التدابير التي اتخذتها الحكومات
    Once adopted, the Chair's conclusions and the recommendations from the dialogues will serve as guidelines for follow-up action by Governments, local authorities, other partners and UN-HABITAT. UN وبمجرد اعتمادها، ستقوم استنتاجات وتوصيات الرئيس بدور مبادئ توجيهية لمتابعة عمل الحكومات والسلطات المحلية والشركاء الآخرين وموئل الأمم المتحدة.
    Areas for policy action by Governments to accelerate the development, transfer and dissemination of environmentally sound technologies UN مجالات يمكن أن تتخذ فيها الحكومات إجراءات متعلقة بالسياسة لتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها ونشرها
    Since its inception in 2004, the Working Group has advocated strengthened policy action by Governments in the use of sport for the achievement of development and peace objectives. UN وما فتئ الفريق العامل، منذ إنشائه، يدعو إلى قيام الحكومات بتعزيز إجراءات السياسات فيما يتعلق بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    III. action by Governments 35 — 40 17 UN ثالثا - التدابير المتخذة من جانب الحكومات ٥٣ - ٠٤ ٩١
    Decisions or conclusions requiring action by Governments or other entities, rather than the High Commissioner, are not reported on. UN ولا ترد المقررات أو الاستنتاجات التي تتطلب إجراء من جانب الحكومات أو كيانات أخرى غير المفوضة السامية.
    70. action by Governments might include making the necessary expenditure so that all girls can be enrolled in and complete primary education on the same basis as boys. UN ٧٠ - يمكن لﻹجراءات التي تتخذها الحكومات أن تشمل القيام باﻹنفاق اللازم لالتحاق جميع الفتيات بالتعليم الابتدائي وإتمامه، على نفس أساس التحاق الذكور.
    Impact 6: a comprehensive set of global norms, policies and standards on gender equality and women's empowerment is in place that is dynamic, responds to new and emerging issues, challenges and opportunities and is applied through action by Governments and other stakeholders at all levels UN الأثر 6: وضع مجموعة شاملة من القواعد والسياسيات والمعايير العالمية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بحيث تتسم بالدينامية وتستجيب للقضايا والتحديات والفرص الجديدة والناشئة، وتطبق عن طريق الأعمال التي تقوم بها الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرون على جميع المستويات
    It was essential that the session should produce concrete recommendations for action by Governments and other national and international stakeholders. UN وأكدت على ضرورة أن تفضي هذه الدورة إلى توصيات عملية تؤدي إلى اتخاذ إجراءات من جانب الحكومات وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Fortunately, America has, at last, a president with some understanding of the nature and severity of the problem, and who has committed himself to a strong stimulus program. This, together with concerted action by Governments elsewhere, will mean that the downturn will be less severe than it otherwise would be. News-Commentary ولكن مما يدعو إلى التفاؤل أن أميركا حظيت أخيراً برئيس يتمتع بقدر من الفهم لطبيعة المشكلة وحدتها، وعلى هذا فقد ألزم نفسه بتنفيذ برنامج تحفيز قوي. والحقيقة أن هذا، إلى جانب العمل المنسق من جانب الحكومات في أماكن أخرى من العالم، يعني أن دورة الانحدار سوف تكون أقل حدة مما لو كانت الأمور قد عولجت على نحو مختلف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus