"action items" - Traduction Anglais en Arabe

    • بنود العمل
        
    • بنود عمل
        
    Most action items have been completed or are progressing as planned. UN ومعظم بنود العمل قد أُنجزت أو يجري العمل على إنجازها كما هو مقرر.
    Of 69 action items in the restructuring workplan developed by the two Departments, 55 were completed, 13 were progressing or ongoing and 1 was overtaken by events. UN ومن أصل بنود العمل الـ 69 التي وضعتها الإدارتان، أُنجز 55 بندا؛ وكان 13 بندا قيد الإنجاز أو جاريا؛ فيما تجاوزت الأحداث بندا واحدا.
    The action items to be implemented by religious communities are as follows: UN وفيما يلي بنود العمل المقرر تنفيذها من قِبل المجتمعات الدينية:
    To facilitate an interactive ministerial dialogue in this regard, certain indicative action items are suggested provided below: gender aspects of water and sanitation; environmental health, poverty and gender; and gender aspects of climate change. UN وتيسيراً لإجراء حوار وزاري تفاعلي في هذا الشأن، فإننا نقترح أدناه بنود عمل دليلية معينة: الجوانب الجنسانية من مسألة المياه والتصحاح؛ والصحة البيئية؛ والفقر ونوع الجنس؛ والجوانب الجنسانية من تغير المناخ.
    49. The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support developed a restructuring workplan, containing specific action items to implement the new structure. UN 49 - وقامت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بوضع خطة عمل لإعادة الهيكلة، تتضمن بنود عمل محددة لتطبيق الهيكل الجديد.
    Well, I'd like to, but I have a laundry list of action items from POTUS. Open Subtitles حسناً، أود ذلك ولكن لدي قائمة من بنود العمل من الرئيس
    While the SPAP prioritized this area of action, the end-of-cycle review suggests that action items in this area for the most part have not met with success. UN ورغم أن خطة العمل الاستراتيجية اعتبرت ذلك من مجالات العمل ذات الأولوية، فإن استعراض نهاية الدورة يشير إلى أن بنود العمل في هذا السياق لم تحقق نجاحا في الجزء الأكبر منها.
    It will include a set of specific action items, which will be regularly reviewed and updated as the implementation of the work programme progresses. UN وسوف تشمل تلك الخطة مجموعة من بنود العمل المحددة، التي سيجرى استعراضها وتحديثها بصورة منتظمة مع تقدم تنفيذ برنامج العمل.
    We also recognize that during the nearly 20 years since the adoption of the first Plan of Action, some progress has been made towards following the principles and achieving the action items of the Plan. UN ونحن نسلم أيضا بأنه قد أحرز قدر من التقدم، خلال ما يقارب عشرين عاما منذ اعتماد خطة العمل الأولى، تجاه اتباع المبادئ وتنفيذ بنود العمل المدرجة في الخطة.
    :: Discuss steps taken to implement three action items proposed in the prior OIOS biennial study. UN :: مناقشة الخطوات التي اتخذت لتنفيذ بنود العمل الثلاثة المقترحة في الدراسة السابقة من الدراسات التي يجريها المكتب كل سنتين.
    The Board reviewed the implementation of the plan and noted that all of the action items are progressing in accordance with the planned time frames and that of the 69 planned action items, 55 had been completed, 13 were progressing or ongoing and 1 was overtaken by events. UN واستعرض المجلس تنفيذ هذه الخطة، ولاحظ أن جميع بنود العمل تسير وفقا للجداول الزمنية المقررة، وأنه من أصل 69 بند عمل مقرر، اكتمل تنفيذ 55 بندا؛ ويجري تنفيذ 13 بندا؛ في حين تجاوزت الأحداث بندا واحدا.
    Recommended action items: UN وفيما يلي بنود العمل الموصى بها:
    It's right here on my action items list. Open Subtitles ومن هنا على قائمتي بنود العمل.
    I don't have an action items list. Open Subtitles أنا لم يكن لديك قائمة بنود العمل.
    Recommended action items UN بنود العمل الموصي بها:
    Recommended action items: UN وتتضمن بنود العمل الموصى بها:
    14. Progress on other action items in the SPAP priority area of accountability and strategic framework has been less satisfactory. UN 14 - أما التقدم المحرز بشأن بنود العمل الأخرى الواردة في المجال ذي الأولوية المتعلق بالمسائلة والإطار الاستراتيجي من خطة العمل الاستراتيجية فكان مرض بدرجة أقل.
    A report on the achievements on the action items listed above, and more generally on progress made improving fisheries sustainability, based on information provided by Member States, should be presented by the FAO secretariat to the meetings of the FAO Committee on Fisheries. UN ٤٣ - وينبغي ﻷمانة الفاو أن تقدم إلى اجتماعات لجنة الفاو المعنية بمصائد اﻷسماك تقريرا عن اﻹنجازات التي تحققت بشأن بنود العمل الواردة أعلاه، وبصورة أعم بشأن التقدم المحرز في تحسين استدامة مصائد اﻷسماك، وذلك استنادا إلى المعلومات المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    25. The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support have developed a comprehensive restructuring workplan, called the " road map " , containing specific action items to implement the new structure. UN 25 - وقد وضعت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني خطة عمل شاملة لإعادة الهيكلة سُمّيت " خارطة الطريق " ، تتضمن بنود عمل محددة لتنفيذ الهيكل الجديد.
    No attempt was made, however, to try to identify implementation aspects (i.e., who would be responsible for specific action items, how such actions would be implemented, what resources would be required, the sources of such resources, etc.). UN وعلى الرغم من ذلك، لم يتم القيام بأي محاولة لتحديد جوانب التنفيذ (بمعنى، من سيكون المسؤول عن بنود عمل محددة، وكيف سيتم تنفيذ هذه الأعمال، ما هي الموارد المطلوبة، مصادر هذه الموارد، إلخ.).
    It was noted that the contact group had not attempted to assign priority to the elements and had not had sufficient time to identify implementation aspects (i.e., who would be responsible for specific action items, how such actions would be implemented, what resources would be required, the sources of such resources, etc.). UN وقد لوحظ أن فريق الاتصال لم يحاول إعطاء أولوية لهذه العناصر، ولم يتح له الوقت الكافي لتحديد الجوانب التنفيذية (أي، من يكون المسؤول عن بنود عمل محددة، وكيفية تنفيذ مثل هذه الأعمال، وما هي الموارد المطلوبة لها، وما هي مصادر مثل هذه الموارد، ألخ.).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus