"action on behalf" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراءات لصالح
        
    • العمل لصالح
        
    • إجراء لصالح
        
    • إجراءات بالنيابة عن
        
    • الإجراءات المتخذة لصالح
        
    • الإجراءات التي تتخذ لصالح
        
    • بعمل لصالح
        
    • إجراء بالنيابة عن
        
    • إجراء نيابة عن
        
    During the period under review, the Special Rapporteur took action on behalf of more than 80 identified women, including some female minors. UN ٧٥- اتخذ المقرر الخاص خلال الفترة قيد الاستعراض إجراءات لصالح أكثر من ٠٨ امرأة محددة الهوية، منهن بعض الفتيات القصر.
    35. During the period under review, the Special Rapporteur took action on behalf of 57 identified women. UN 35- اتخذت المقررة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض إجراءات لصالح 57 امرأة تم تحديد هوياتهن.
    The Special Rapporteur took action on behalf of Carmelo Soria, a United Nations staff member killed in Chile. UN واتخذ المقرر الخاص إجراءات لصالح كارميلو سوريا، وهو موظف باﻷمم المتحدة قُتل في شيلي.
    It contains a chapter outlining public policy in respect of child labour, which goes beyond Government policy to become State policy and provides for continuing action on behalf of juvenile workers and their families. UN وتحتوي الخطة على فصل يحدد السياسة التي تنتهجها السلطات العمومية في مجال عمل الأطفال، وهي تتعدى كونها سياسة الحكومة لتشكل سياسة الدولة، وتدعو إلى مواصلة العمل لصالح العمال الأحداث وأسرهم.
    During the present reporting period the Special Rapporteur took action on behalf of two juvenile offenders facing the death penalty in the United States. UN وخلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، اتخذت المقررة الخاصة إجراء لصالح اثنين من الجناة الأحداث الذين يواجهون عقوبة الإعدام في الولايات المتحدة.
    The Special Rapporteur took action on behalf of six individuals involved in or related to the administration of justice. UN 60- اتخذت المقررة الخاصة إجراءات بالنيابة عن ستة أفراد يشتركون في إقامة العدل أو لهم صلة بذلك.
    Civil society institutions and international agencies are helping to promote action on behalf of Dominican children. UN وتمد مؤسسات المجتمع المدني والوكالات الدولية يد العون لتعزيز الإجراءات المتخذة لصالح الأطفال الدومينيكيين.
    3. Project on Poverty Reduction and action on behalf of Women in the Province of Extrême-Nord (PREPAFEN) UN 3 - مشروع تقليل الفقر واتخـاذ إجراءات لصالح المـــــرأة في الإقليم الواقع بأقصى الشرق
    During the period under review, the Special Rapporteur took action on behalf of 123 women, of whom 106 were identified. UN 34- اتخذت المقررة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض إجراءات لصالح 123 امرأة منهن 106 نساء محددات الهوية.
    During the period under review, the Special Rapporteur took action on behalf of 67 minors, of whom 56 were identified. UN 36- اتخذت المقررة الخاصة في الفترة قيد الاستعراض إجراءات لصالح 67 قاصراً تم تحديد هوية 56 منهم.
    During the present reporting period the Special Rapporteur took action on behalf of three juvenile offenders facing the death penalty in the United States. UN 104- وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير اتخذت المقررة الخاصة إجراءات لصالح ثلاثة من الجناة الأحداث صدرت بحقهم أحكام بالإعدام في الولايات المتحدة.
    83. During the period under review, the Special Rapporteur took action on behalf of more than 495 minors. UN ٨٣ - اتخذ المقرر الخاص، خلال الفترة قيد الاستعراض، إجراءات لصالح ما يزيد عن ٤٩٥ من القصﱠر.
    During the period under review, the Special Rapporteur took action on behalf of 53 minors. UN ٠٦- اتخذ المقرر الخاص في الفترة قيد الاستعراض إجراءات لصالح ٣٥ قاصراً.
    UNIFEM should be given the means to take greater action on behalf of women. UN ويجب أن توفر الموارد لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة لكي يضطلع بمزيد من العمل لصالح المرأة.
    The resolutions if adopted constitute an ambitious but feasible agenda for action on behalf of Arab children in the 1990s. UN وتشكل القرارات التي اتخذها جدول أعمال طموح، لكنه عملي، من أجل العمل لصالح اﻷطفال في عقد التسعينيات.
    In addition, the Special Rapporteur took action on behalf of two minors sentenced to death in the Islamic Republic of Iran. UN وفضلاً عن ذلك، اتخذ المقرر الخاص إجراء لصالح اثنين من القصر حُكم عليهما باﻹعدام في جمهورية ايران الاسلامية.
    The Special Rapporteur also took action on behalf of two mentally retarded persons on whom capital punishment was imposed in the United States. UN ٣٩- واتخذ المقرر الخاص أيضاً إجراء لصالح شخصين متخلفين عقلياً حُكم عليهما باﻹعدام في الولايات المتحدة.
    79. During the period under review, the Special Rapporteur took action on behalf of more than 590 women. UN ٧٩ - خلال الفترة قيد الاستعراض، اتخذ المقرر الخاص إجراءات بالنيابة عن أكثر من ٥٩٠ إمرأة.
    47. The Special Rapporteur took action on behalf of six individuals involved in or related to the administration of justice. UN 47- اتخذت المقررة الخاصة إجراءات بالنيابة عن ستة أفراد يشتركون في إقامة العدل أو لهم صلة بذلك.
    In particular, States Parties have recognized that children must be among the first to receive protection and assistance and that the guiding principle of all action on behalf of refugee children must be the best interests of the child and the principle of family unity. UN وبوجه الخصوص، تسلم الدول الأطراف في الاتفاقية بوجوب أن يكون الطفل من أوائل الذين يتلقون الحماية والمساعدة، وبوجوب أن تكون المصالح الفضلى للطفل ومبدأ جمع شمل الأسرة المبدأ التوجيهي لجميع الإجراءات المتخذة لصالح الأطفال اللاجئين(32).
    A challenge on the eve of the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child is to strengthen existing inter-agency mechanisms and partnerships within the international community in terms of action on behalf of children affected by armed conflict. UN والتحدي الذي ينبغي أن يواجه عشية الذكرى العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل هو تقوية الشراكات واﻵليات المشتركة بين الوكالات القائمة، داخل المجتمع الدولي على صعيد القيام بعمل لصالح اﻷطفال المتضررين من النزاع المسلح.
    Through this event, the General Assembly reaffirmed its commitment to the cause of ending violence against women and the mandate of the Trust Fund to take action on behalf of the United Nations system. UN وقد أعادت الجمعية العامة طوال مدة انعقاد هذه المناسبة تأكيد التزامها بقضية إنهاء العنف ضد المرأة وبولاية الصندوق الاستئماني التي تنص على اتخاذ إجراء بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    Nevertheless, consular officers shall refrain from taking action on behalf of a national who is in prison, custody or detention if he expressly opposes such action. UN ومع ذلك، يجب على الموظفين القنصليين الامتناع عن اتخاذ أي إجراء نيابة عن أي من الرعايا يكون مسجونا أو معتقلا أو محتجزا إذا اعترض هو صراحة على هذا الإجراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus