"action on them" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراء بشأنها
        
    • إجراءات بشأنها
        
    • إجراءً بشأنها
        
    Others, such as NAFTA, were not forbidden; WTO members simply agreed not to take action on them. UN وثمة اتفاقات أخرى، من قبيل نافتا، لم تحظر، بل اكتفى أعضاء منظمة التجارة العالمية بالاتفاق على عدم اتخاذ إجراء بشأنها.
    The Committee submitted a number of recommendations to the COP, which took action on them at its 13th meeting. UN 28- وقدمت اللجنة عدداً من التوصيات إلى مؤتمر الأطراف، الذي اتخذ إجراء بشأنها في جلسته الثالثة عشرة.
    The Committee should take action on them during the current session. UN وينبغي أن تتخذ اللجنة إجراء بشأنها أثناء الدورة الحالية.
    He further informed the Council that the Committee had considered the recommendations contained in the midterm report, and agreed to take action on them. UN وأبلغ المجلسَ كذلك بأن اللجنة قد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير منتصف المدة، ووافقت على اتخاذ إجراءات بشأنها.
    He encouraged the Human Rights Council to discuss the recommendations in substance and take action on them. UN وحث مجلسَ حقوق الإنسان على مناقشة التوصيات من حيث الجوهر واتخاذ إجراءات بشأنها.
    The CST submitted a number of recommendations to the COP, which took action on them at its 3rd meeting. UN 19- وقدمت لجنة العلم والتكنولوجيا عدداً من التوصيات إلى مؤتمر الأطراف الذي اتخذ إجراءً بشأنها في جلسته الثالثة.
    The CRIC submitted a number of recommendations to the COP, which took action on them at its 9th meeting. UN 22- وقدمت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عدداً من التوصيات إلى مؤتمر الأطراف، الذي اتخذ إجراءً بشأنها في جلسته التاسعة.
    The Special Commission considered those proposals but did not take action on them. UN ونظرت اللجنة الخاصة في هذه المقترحات ولكنها لم تتخذ إجراء بشأنها.
    Council members had a first round of deliberations on the report and expressed their intention to discuss the recommendations in the report further and take action on them shortly. UN وعقد أعضاء المجلس جولة أولى من المداولات بشأن التقرير وأعربوا عن اعتزامهم مواصلة مناقشة التوصيات الواردة في التقرير واتخاذ إجراء بشأنها قريبا.
    The members of the Council were briefed by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations and had a first round of consultations on the Secretary-General's report; they expressed their intention to discuss his recommendations further and take action on them shortly. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وأجروا جولة أولى من المشاورات بشأن تقرير الأمين العام، وأعربوا عن اعتزامهم مواصلة مناقشة توصياته واتخاذ إجراء بشأنها قريبا.
    He suggested that, in order to save time, the Committee should dispense with the introduction of the draft resolution and draft decisions, which were mostly of a procedural nature, and proceed immediately to take action on them. UN واقترح من أجل توفير الوقت أن تستغني اللجنة عن عـرض مشروع القرار ومشاريع المقررات حيث أنـه ذو طابع إجرائي في معظمـه وأن تنتقل فورا إلـى اتخاذ إجراء بشأنها.
    The CRIC submitted a number of recommendations to the COP, which took action on them at its 12th meeting. UN 26- وقدمت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عدداً من التوصيات إلى مؤتمر الأطراف، الذي اتخذ إجراء بشأنها في جلسته الثانية عشرة.
    Another representative noted that npropyl bromide and other short-lived substances had been discussed in Scientific Assessment Panel reports going back to 1998 and that the Parties had not seen fit to take action on them. UN وأشار ممثل آخر إلى أنّ بروميد البروبيل - ن ومواد أخرى قصيرة العمر للغاية قد نوقشت في تقارير فريق التقييم العلمي التي تعود إلى عام 1998، وإلى أنّ الأطراف لم تر من المناسب اتخاذ إجراء بشأنها.
    In the draft text, the General Assembly would approve the revised calendar of conferences and meetings of the United Nations for 2003 and decide to resume consideration of the reports of the Secretary-General on pattern of conferences and on improving the performance of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services, in order to take action on them. UN وينص مشروع القرار على أن توافق الجمعية العامة على الجدول المنقح لمؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة وتقرر استئناف النظر في تقارير الأمين العام بشأن خطة المؤتمرات وتحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، من أجل اتخاذ إجراء بشأنها.
    He further informed the Council that the Committee had considered the recommendations contained in the midterm report, and agreed to take action on them. UN وأبلغ المجلسَ كذلك بأن اللجنة قد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير منتصف المدة، ووافقت على اتخاذ إجراءات بشأنها.
    In view of the urgency and importance of the issue, the Secretariat must produce the reports so that the Committee could take action on them. UN وفي ضوء ما تتسم به المسألة من إلحاح وأهمية، على اﻷمانة العامة أن تصدر التقارير لكي تستطيع اللجنة اتخاذ إجراءات بشأنها.
    Such proposals must be examined thoroughly by CPC, the Advisory Committee and the Fifth Committee before the Secretariat took any action on them. UN ويجب دراسة مثل هذه المقترحات بدقة من قبل لجنة البرنامج والتنسيق، واللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة قبل أن تتخذ الأمانة العامة أية إجراءات بشأنها.
    However, unless the Committee adopted the draft resolutions in question by 6 p.m., the Fifth Committee would be unable to take action on them the following day and the General Assembly's work would, in turn, be delayed. UN ومع ذلك فإذا لم تعتمد اللجنة مشاريع القرارات ذات الصلة بحلول الساعة السادسة مساءً، فلن تتمكن اللجنة الخامسة من اتخاذ إجراءات بشأنها في اليوم التالي.
    The Committee submitted a number of recommendations to the COP, which took action on them at its 9th meeting. UN 24- وقدمت اللجنة عدداً من التوصيات إلى مؤتمر الأطراف، الذي اتخذ إجراءً بشأنها في جلسته التاسعة.
    The AHGE submitted two recommendations to the COP, which took action on them at its 9th meeting. UN 26- وقدم الفريق عدداً من التوصيات إلى مؤتمر الأطراف، الذي اتخذ إجراءً بشأنها في جلسته التاسعة.
    The CST submitted a number of recommendations to the COP, which took action on them at its 12th meeting. UN 23- وقدمت لجنة العلم والتكنولوجيا عدداً من التوصيات إلى مؤتمر الأطراف الذي اتخذ إجراءً بشأنها في جلسته الثانية عشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus