As stated in section III of the present report, there has been no action on this recommendation. | UN | كما ورد في الفرع الثالث من هذا التقرير، لم يُتّخذ أي إجراء بشأن هذه التوصية. |
The Council has not taken any action on this matter to date. | UN | ولم يتخذ مجلس الأمن أي إجراء بشأن هذه المسألة حتى الآن. |
I have no doubt that, with your leadership, the General Assembly will soon be in a position to take action on this agenda item. | UN | ولا يساورني أدنى شك في أن الجمعية العامة ستتمكن قريبا، في ظل قيادتكم، من اتخاذ إجراء بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال. |
action on this report is still to be taken. | UN | وما زال يتعين اتخاذ إجراء بشأن هذا التقرير. |
The Commission will take action on this recommendation as follows: | UN | ستتخذ اللجنة إجراءات بشأن هذه التوصية على النحو التالي: |
This is a welcome indication that the international community is demanding action on this problem. | UN | وهذه دلالة طيبة على أن المجتمع الدولي يطلب العمل بشأن هذه المشكلة. |
Took no action on this item as it was still under discussion | UN | عدم البت في هذا البند لأنه لا يزال قيد المناقشة |
At this meeting, therefore, the Commission shall not take any action on this issue. | UN | ولذلك، لن تتخذ الهيئة أي إجراء بشأن هذه المسألة في هذه الجلسة. |
We would like to see the Minister of Gender Equality take action on this issue in cooperation with the Minister of Education. | UN | ونود أن نرى الوزيرة لشؤون المساواة الجنسانية تتخذ إجراء بشأن هذه المسألة بالتعاون مع وزيرة التربية والتعليم. |
UN-Habitat, in liaison with the United Nations Office at Nairobi, will consult with the Headquarters for further action on this matter. | UN | وسوف يقوم موئل الأمم المتحدة بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالتشاور مع المقر لاتخاذ إجراء بشأن هذه المسألة. |
States could decide not to take any action on this matter and let the Commission continue working under scenario (i). | UN | وارتأى أن الدول يمكن أن تقرر عدمَ اتخاذ أي إجراء بشأن هذه المسألة وتركَ اللجنة تواصل العمل في إطار السيناريو ' 1`. |
Sweden reiterates the European Union call for action on this issue. | UN | وتجدد السويد الدعوة التي أطلقها الاتحاد الأوروبي من أجل اتخاذ إجراء بشأن هذه المسألة. |
Now, we understand that at its summit in Addis Ababa in October, the African Union decided to take action on this issue. | UN | والآن فهمنا أن الاتحاد الأفريقي قرر، في مؤتمر قمة أديس أبابا في تشرين الأول/أكتوبر، أن يتخذ إجراء بشأن هذه المسألة. |
We repeat our call for Security Council action on this resolution. | UN | ونحن نكرّر دعوتنا مجلس الأمن إلى اتخاذ إجراء بشأن هذا القرار. |
My Government invites the Council to take action on this request and would be grateful if you could arrange for this letter to be circulated as a document of the Security Council. | UN | وإذ تدعو حكومتي المجلس إلى اتخاذ إجراء بشأن هذا الطلب، ترجو ممتنة تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
The Meeting might wish to consult the Commission before taking action on this matter. | UN | وقد يود الاجتماع التشاور مع اللجنة قبل اتخاذ إجراءات بشأن هذه المسألة. |
The Special Representative is encouraging civil society organizations to work to build greater awareness and to mobilize for action on this issue. | UN | ويشجع الممثل الخاص منظمات المجتمع المدني على العمل لتهيئة مزيد من الوعي وعلى التعبئة لاتخاذ إجراءات بشأن هذه المسألة. |
At present, three problems inhibit concerted action on this agenda. | UN | وتوجد في الوقت الحاضر ثلاث مشاكل تحول دون تضافر العمل بشأن هذه الخطة. |
In accordance with the decision taken by the Assembly at its 30th plenary meeting, action on this sub-item will be taken in the Second Committee. | UN | وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية في جلستها العامة اﻟ ٣٠، سيتم البت في هذا البند الفرعي في اللجنة الثانية. |
It is important to find common ground for action on this fundamental piece of overall United Nations reform. | UN | ومن المهم إيجاد أرضية مشتركة لاتخاذ إجراءات بشأن هذا الجزء الأساسي من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
action on this matter would require that the perpetrator's liability be properly established, even though he categorically denied any responsibility. | UN | واتخاذ إجراء في هذا الشأن يتطلب إثبات مسؤوليته بطريقة سليمة، حتى رغم أنه ينفي بصورة قاطعة أي مسؤولية له. |
My Government calls on the Council to take action on this matter, and would be grateful if this letter could be circulated as a Council document. | UN | وإذ تدعو حكومتي المجلس إلى اتخاذ ما يلزم من إجراءات في هذا الشأن، ترجوه العمل على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
The conferences of the parties may wish to consider further action on this issue. | UN | وقد ترغب مؤتمرات الأطراف في بحث اتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن هذه القضية. |