"action programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج العمل
        
    • برامج عمل
        
    • برامج الإجراءات
        
    • لبرامج العمل
        
    • ببرامج العمل
        
    • وبرامج العمل
        
    • برامج عملها
        
    • لبرامج الإجراءات
        
    • وبرامج عمل
        
    • برامج عملٍ
        
    • ببرامج عمل
        
    • لبرامج عمل
        
    • برنامجي عمل
        
    • برامج للأعمال
        
    • برامج التمييز
        
    The provinces had therefore benefited from affirmative action programmes in such areas as education, drinking water and health infrastructure. UN ولذلك استفادت هذه المقاطعات من برامج العمل التصحيحي في مجالات مثل التعليم ومياه الشرب والهياكل الأساسية للصحة.
    action programmes, synergies, technology and best practices as well as resource mobilization feature among the criteria mentioned. UN ومن بين المعايير المشار إليها برامج العمل وأوجه التفاعل والتكنولوجيا وأفضل الممارسات وكذا تعبئة الموارد.
    Shared framework of support in the alignment of action programmes. UN إعداد إطار مشترك للدعم فيما يتعلق بمواءمة برامج العمل.
    Integration of action programmes to combat desertification into development frameworks UN إدماج برامج عمل مكافحة التصحر في إطارات عمل إنمائية
    Target for 2011: Twelve affected Parties address the importance of drought mitigation in the context of action programmes to combat desertification UN الهدف لعام 2011: تناول اثنا عشر طرفاً متأثراً أهمية التخفيف من أثر الجفاف في سياق برامج العمل لمكافحة التصحر
    Shared framework of support in the alignment of action programmes UN إعداد إطار مشترك للدعم فيما يتعلق بمواءمة برامج العمل
    A whole host of action programmes are targeted at the various obstacles, whether traditional, patriarchal, financial, geographical or security-related. UN وهناك العديد من برامج العمل التي تستهدف إزالة مختلف حواجز النظام الأبوي التقليدي والحواجز المالية والجغرافية والأمنية.
    Its operations should reflect the role of national action programmes as focal points for the determination of funding. UN إذ المفروض أن تعكس عملياتها الدور الذي تؤديه برامج العمل الوطنية بوصفها جهات تنسيق لتحديد التمويل.
    Support action programmes by making financial cooperation more predictable, flexible and efficient UN دعم برامج العمل بجعل التعاون المالي قابلا للتنبؤ به ومرنا وفعّالا
    We have in the past called on the Secretary-General to ensure close cooperation among United Nations agencies with mine action programmes. UN وقد طلبنا في الماضي إلى اﻷمين العام ضمان التعاون الوثيق بين وكالات اﻷمم المتحدة مع برامج العمل ﻹزالة اﻷلغام.
    It also could enhance coordination of action programmes at all levels. UN ويمكن أيضاً أن يعزز تنسيق برامج العمل على جميع المستويات.
    Positive action programmes should be stimulated in order to overcome the under-representation of women in educational management. UN وينبغي حفز برامج العمل اﻹيجابي للتغلب على مشكلة نقص تمثيل المرأة في مجال اﻹدارة التعليمية.
    The Act outlines the areas where action needs to be taken in developing and implementing affirmative action programmes. UN ويعرض هذا القانون إجمالاً المجالات التي ينبغي القيام فيها بعمل عند وضع وتنفيذ برامج العمل الايجابي.
    MAINSTREAMING OF NATIONAL action programmes AND THEIR CONTRIBUTION TO OVERALL POVERTY ERADICATION UN إدماج برامج العمل الوطنية وإسهامها في مجمل عملية القضاء على الفقر
    and results achieved in the preparation and implementation of action programmes UN وعن الخبرات المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد برامج العمل وتنفيذها
    Entities reporting on the implementation of subregional and regional action programmes; UN `4` الهيئات المبلِّغة عن تنفيذ برامج عمل دون إقليمية وإقليمية؛
    Action to improve the lot of women in education was encouraging since it showed that affirmative action programmes were being planned. UN وإن اﻹجراءات المتخذة لتحسين وضع المرأة في مجال التعليم أمر مشجع حيث يتبين أنه يجري وضع برامج عمل إيجابية.
    In some cases, specific action programmes have been developed by them. UN وقام السكان اﻷصليون في بعض الحالات بوضع برامج عمل محددة.
    Recognizing the importance of the full and effective participation of both women and men in mine action programmes, UN وإذ تقر بأهمية مشاركة كل من المرأة والرجل بصورة كاملة وفعالة في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام،
    A national case study on building partnerships for national action programmes was presented jointly by a government and several NGOs. UN وعُرضت دراسة إفرادية وطنية مشتركة بين إحدى الحكومات ومنظمات غير حكومية عديدة بشأن بناء الشراكات لبرامج العمل الوطنية.
    It was observed that in many countries most basic documents relevant to the action programmes already exist. UN ولوحظ أن أهم الوثائق الأساسية ذات الصلة ببرامج العمل موجودة فعلا في كثير من البلدان.
    The Committee conducts development and follow-up activities pertaining to global conferences and regional action programmes. UN وتضطلع اللجنة بأنشطة إنمائية وأنشطة للمتابعة تتعلق بالمؤتمرات العالمية وبرامج العمل الإقليمية.
    Out of eight reporting countries, three have formally adopted their national action programmes (NAP) during the last two years. UN ومن بين ثمانية بلدان قدمت تقاريرها، ثمة ثلاثة بلدان اعتمدت رسمياً برامج عملها الوطنية خلال السنتين الأخيرتين.
    Development, operationalization and revision, as necessary, of the gender guidelines for mine action programmes. UN وضع وتطبيق المبادئ التوجيهية الجنسانية لبرامج الإجراءات المتعلقة بالألغام، ومراجعتها عند اللزوم.
    We can proudly point out that we have succeeded in agreeing on new and concrete targets, political guidelines and action programmes. UN ويمكننا أن نشير بفخر إلى أننا نجحنا في الاتفاق على أهداف جديدة ومحددة، ومبادئ توجيهية سياسية وبرامج عمل.
    It furthermore encourages relevant organs, funds and programmes of the United Nations as well as other intergovernmental organizations to provide information, as appropriate, on their activities in support of the preparation and implementation of action programmes under the Convention. UN كما يُشجِّع المقرَّر أجهزة الأمم المتحدة المعنية وصناديقها وبرامجها ذات الصلة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية الأخرى على تقديم معلوماتٍ، حسب الاقتضاء، عما تضطلع به من أنشطة داعمة لإعداد وتنفيذ برامج عملٍ في إطار الاتفاقية.
    The Committee conducts development and follow-up activities pertaining to global conferences and regional action programmes. UN وتضطلع اللجنة بأنشطة إنمائية وأنشطة للمتابعة تتعلق ببرامج عمل المؤتمرات العالمية وبرامج العمل الإقليمية.
    Recognizing that national Governments play a critical role in combating desertification and mitigating the effects of drought and that progress in that respect depends on local implementation of action programmes in affected areas, UN وإذ تسلم بأن الحكومات الوطنية تؤدي دورا حاسما في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف وأن التقدم في هذا المضمار يتوقف على التنفيذ المحلي لبرامج عمل في المناطق المتأثرة،
    Two national action programmes and the subregional programme for the Maghreb were developed and endorsed by gatherings held between 1999 and 2001. UN فقد جرى إعداد وإقرار برنامجي عمل وطنيين وبرنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة المغرب العربي في محافل معقودة بين عامي 1999 و2001.
    Affirmative action programmes, including quotas or targets, might be introduced as interim measures, as appropriate; UN وينبغي استحداث برامج للأعمال التصحيحية،تشمل تحديد حصص فيما يتصل ببلوغ الأهداف وذلك كتدبير مؤقت، حسب الاقتضاء؛
    Affirmative action programmes can, however, be a point of contention for majority communities, in particular when poorer members of majority communities perceive that they are losing out. UN إلا أن برامج التمييز الإيجابي قد تكون محل نزاع داخل الأغلبيات، وخاصة عندما يرى الفقراء من هذه الأغلبيات أنهم هم الخاسرون في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus