"action taken in response to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجراءات المتخذة استجابة
        
    • إجراءات اتخذت استجابة
        
    • بالتدابير المتخذة استجابةً
        
    It commends the State party for including information on action taken in response to the Committee's concluding comments on the initial report. UN وهي توصي الدولة الطرف بإدراج معلومات عن الإجراءات المتخذة استجابة للملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأولي.
    action taken in response to States parties replies UN الإجراءات المتخذة استجابة لردود الدول الأطراف
    One positive development in this regard was the action taken in response to the request voiced by none other than the Secretary-General for consolidation of the main offices of the various United Nations agencies into one site in Manila. UN وكان أحد التطورات الإيجابية في ذلك الصدد الإجراءات المتخذة استجابة لطلب لم يعرب عنه سوى الأمين العام لتوحيد المكاتب الرئيسية لمختلف وكالات الأمم المتحدة في موقع واحد في مانيلا.
    3. The Committee may request the State party to include information on any action taken in response to its views or recommendations in its reports under article 35 of the Convention. UN 3- يجوز للجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف أن تورد في تقاريرها المقدمة بموجب المادة 35 من الاتفاقية معلومات عن أية إجراءات اتخذت استجابة لآراء اللجنة أو توصياتها.
    6.1 On 31 July 2013, the State party informed the Committee of the action taken in response to the Committee's request for interim measures of 4 February 2013. UN 6-1 في 31 تموز/يوليه 2013، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بالتدابير المتخذة استجابةً لطلب التدابير المؤقتة الذي قدمته اللجنة في 4 شباط/فبراير 2013.
    It invites the State party to include the results of such studies, including action taken in response to the findings, in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف إدراج نتائج هذه الدراسات، بما في ذلك الإجراءات المتخذة استجابة للاستنتاجات، في تقريرها الدوري المقبل.
    It invites the State party to include the results of such studies, including action taken in response to the findings, in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف إدراج نتائج هذه الدراسات، بما في ذلك الإجراءات المتخذة استجابة للاستنتاجات، في تقريرها الدوري المقبل.
    24. The Committee regrets the absence of references in the second periodic report to action taken in response to the Committee's recommendations adopted upon the examination of the initial report of Panama. UN 24- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تشر في التقرير الدوري الثاني إلى الإجراءات المتخذة استجابة لتوصيات اللجنة المعتمدة بعد النظر في التقرير الأولي.
    71. Agrees to review within two years progress on action taken in response to the requests made in paragraphs 66 to 69 above, with a view to further recommendations, where necessary, in areas where arrangements are inadequate; UN 71 - توافق على أن تستعرض خلال سنتين التقدم المحرز في الإجراءات المتخذة استجابة للطلبات الواردة في الفقرات 66 إلى 69 أعلاه بغية تقديم توصيات، حسب اللزوم، في المناطق التي لا تكون الترتيبات كافية فيها؛
    The report also includes a brief commentary on the UNHCR response to the Board's concerns about the effectiveness of counter-fraud measures as well as a detailed follow-up of action taken in response to recommendations made in previous years. UN ويتضمن التقرير أيضا تعليقات مقتضبة عن استجابة المفوضية للشواغل التي أعرب عنها المجلس بشأن فعالية تدابير مكافحة الغش، علاوة على تفاصيل متابعة الإجراءات المتخذة استجابة للتوصيات المقدمة في السنوات السابقة.
    71. Agrees to review within two years progress on action taken in response to the requests made in paragraphs 66 to 69 above, with a view to further making recommendations, where necessary, in areas where arrangements are inadequate. UN 71 - توافق على أن تستعرض خلال سنتين التقدم المحرز في الإجراءات المتخذة استجابة للطلبات الواردة في الفقرات 66 إلى 69 أعلاه بغية تقديم توصيات، حسب اللزوم، في المناطق التي لا تكون الترتيبات كافية فيها؛``
    It is notable, however, that this increase was largely attributable to action taken in response to Security Council resolution 1970 (2011), which ordered the freezing of the assets of Muammar Gaddafi's regime held internationally, with a total of $24 billion frozen and $3.6 billion returned or subsequently released. UN لكن الجدير بالذكر أن هذه الزيادة ترجع بشكل كبير إلى الإجراءات المتخذة استجابة لقرار مجلس الأمن 1970(2011) الذي أمر فيه بتجميد الأصول الدولية لنظام معمر القذافي، حيث تم تجميد ما مجموعه 24 بليون دولار وإعادة 3.6 بلايين دولار أو الإفراج عنها لاحقاً().
    I therefore conclude that a more than reasonable period of time has passed without the State concerned having reported on the action taken in response to the indictments, arrest warrants and transfer orders issued by the International Tribunal and that, pursuant to rule 59 (B) of the Rules of Procedure and Evidence, I must therefore bring this matter before you. UN ولذلك، فإنني استنتج أن فترة زمنية معقولة قد مرت دون أن تبلغ الدولة المعنية عن الإجراءات المتخذة استجابة لقرارات الاتهام، والأوامر بالقبض وأوامر النقل التي أصدرتها المحكمة الدولية وأنه عملا بالقاعدة 59 (باء) من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، يتعين علي أن أعرض الأمر عليكم.
    3.2 The Committee notes that Yemen is in contact with the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank and would appreciate a progress report on action taken in response to the recommendations contained in paragraph 2.4 of the Committee's letter dated 20 September 2004 (S/AC.40/2004/MS/OC.436). UN 3-2 وتحيط اللجنة علما بأن اليمن على اتصال بصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، وتود موافاتها بتقرير مرحلي عن الإجراءات المتخذة استجابة للتوصيات الواردة في الفقرة 2-4 من رسالة اللجنة المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2004 (S/AC.40/2004/MS/OC.436).
    The Committee observes however, that part V of the proposed budget (A/59/290), which summarizes follow-up action taken to implement requests and recommendations of ACABQ, the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services, does not provide information on action taken in response to the Committee's observations and recommendations contained in paragraph 13 of its report (A/57/772/Add.11). UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن الجزء الخامس من الميزانية المقترحة (A/59/290)، الذي يتضمن موجزا لإجراءات المتابعة التي تم اتخاذها لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، لا يقدم أي معلومات عن الإجراءات المتخذة استجابة لملاحظات وتوصيات اللجنة الواردة في الفقرة 13 من تقريرها الوارد في الوثيقة A/57/772/Add.11.
    3. The Committee may request the State party to include information on any action taken in response to its views or recommendations in its reports under article 35 of the Convention. UN 3- يجوز للجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف أن تورد في تقاريرها المقدمة بموجب المادة 35 من الاتفاقية معلومات عن أية إجراءات اتخذت استجابة لآراء اللجنة أو توصياتها.
    3. The Committee may request the State party to include information on any action taken in response to its views or recommendations in its reports under article 35 of the Convention. UN 3- يجوز للجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف أن تورد في تقاريرها المقدمة بموجب المادة 35 من الاتفاقية معلومات عن أية إجراءات اتخذت استجابة لآراء اللجنة أو توصياتها.
    28. The General Assembly was invited to take note of the action taken in response to General Assembly resolution 61/276 and to take note of ongoing and proposed management initiatives as well as the efforts taken to strengthen inter-mission coordination in the administrative and logistical aspects of field operations. UN 28 - ودعا الجمعية العامة إلى الإحاطة علماً بالتدابير المتخذة استجابةً لقرار الجمعية العامة 61/276 والإحاطة علماً بمبادرات الإدارة الجارية والمقترحة، علاوة على الجهود المبذولة لتعزيز التنسيق بين البعثات في الجوانب الإدارية واللوجستية من العمليات الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus