"action taken on" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجراءات المتخذة بشأن
        
    • الإجراء المتخذ بشأن
        
    • اتخاذ إجراء بشأن
        
    • الاجراءات المتخذة بشأن
        
    • اﻹجراءات المتخذة بناء على
        
    • الاجراء المتخذ بشأن
        
    • إجراءات متخذة بشأن
        
    • إجراء تم اتخاذه في
        
    • لﻹجراء المتخذ
        
    • الإجراءات المتخذة بناء
        
    • إجراء يتخذ بناء
        
    The presentation is, in the Committee's opinion, scattered on the basis of the action taken on each recommendation of the expert group. UN فعرض التقرير، موزع، في رأي اللجنة، على أساس الإجراءات المتخذة بشأن كل توصية من توصيات فريق الخبراء.
    action taken on DECISIONS AND CONCLUSIONS OF THE FIFTIETH SESSION OF THE EXECUTIVE COMMITTEE UN الإجراءات المتخذة بشأن مقررات واستنتاجات الدورة الخمسين للجنة التنفيذية
    action taken on DECISIONS AND CONCLUSIONS OF UN الإجراءات المتخذة بشأن مقررات واستنتاجات الدورة
    Once they have been signed by the Procurator, the decisions are announced by this Department and then passed to the responsible officials so that they can monitor action taken on the recommendations made. UN وحالما يوقع الوكيل على القرارات، تقوم هذه الإدارة بإعلانها وإحالتها إلى الموظفين المسؤولين ليرصدوا الإجراء المتخذ بشأن التوصيات المقدمة.
    action taken on certain items UN الإجراء المتخذ بشأن بنود معينة
    The Fifth Committee adopted draft decision I, entitled “action taken on certain items”, without a vote. UN اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع المقرر اﻷول، المعنون " اتخاذ إجراء بشأن بنود معينة " ، دون تصويت.
    action taken on DECISIONS OF THE UN الإجراءات المتخذة بشأن مقررات الدورة التاسعة والأربعين
    The Committee trusts that information on action taken on relevant observations and recommendations of the Committee on performance reports will also be included in future performance reports, rather than only in proposed peacekeeping budgets. UN واللجنة على ثقة من أن المعلومات عن الإجراءات المتخذة بشأن ملاحظاتها وتوصياتها المتعلقة بتقارير الأداء سوف تُدرج أيضا في تقارير الأداء المقبلة، بدلا من إدراجها فقط في الميزانيات المقترحة لحفظ السلام.
    Annex action taken on the decisions of the Fifteenth Meeting and the First Extraordinary Meeting of the Parties to the Montreal Protocol UN الإجراءات المتخذة بشأن مقررات الاجتماع الخامس عشر والاجتماع الاستثنائي الأول لأطراف بروتوكول مونتريال
    action taken on resolutions of the Seventh United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names UN الإجراءات المتخذة بشأن قرارات مؤتمر الأمم المتحدة السابع المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية
    Where appropriate, the Board comments further on the action taken on the previous recommendations in the relevant sections of the report. UN ويورد المجلس، حسب الاقتضاء وفي الأفرع ذات الصلة من هذا التقرير، تعليقاته على الإجراءات المتخذة بشأن توصياته السابقة.
    action taken on the frauds UN الإجراءات المتخذة بشأن حالات الغش
    action taken on certain items UN الإجراء المتخذ بشأن بنود معينة
    action taken on certain items UN الإجراء المتخذ بشأن بعض البنود
    action taken on the Convention and its Protocols during the period from 1 June 2002 to 10 July 2003 UN الإجراء المتخذ بشأن الاتفاقية وبروتوكولاتها خلال الفترة من 1 حزيران/يونيه 2002 إلى 10 تموز/يوليه 2003
    action taken on certain items UN الإجراء المتخذ بشأن بنود معينة
    action taken on certain items UN الإجراء المتخذ بشأن بنود معينة
    (g) action taken on 9,100 pensionable remuneration exception cases, thereby reducing the number of cases; UN (ز) اتخاذ إجراء بشأن 100 9 حالة استثناء من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، مما قلص عدد الحالات؛
    action taken on certain items UN اتخاذ إجراء بشأن بعض البنود
    action taken on recommendations in previous reports UN الاجراءات المتخذة بشأن التوصيات الواردة في
    action taken on recommendations in previous reports UN اﻹجراءات المتخذة بناء على التوصيات الواردة في
    action taken on certain documents UN الاجراء المتخذ بشأن وثائق معينة
    action taken on certain items UN إجراءات متخذة بشأن بنود معينة
    Another State party followed the status of execution of mutual legal assistance requests using a specially designed casework database, which contained features enabling case officers to track each action taken on a matter and thus to identify delays in the execution of the request. UN وتتابع دولة طرف أخرى مجريات تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة باستخدام قاعدة بيانات مصممة خصيصاً للدعاوى القضائية، تحتوي على خصائص تمكِّن الموظفين المعنيين من تتبع كل إجراء تم اتخاذه في المسألة ومن ثم الوقوف على ما يؤخر تنفيذ الطلب.
    The special difficulties of those countries, especially developing countries, whose economies are particularly dependent on fossil fuel production, use and exportation, as a consequence of action taken on limiting greenhouse gases should be taken fully into account. UN ٧٧-١ ينبغي أن يولى الاعتبار التام للصعوبات الخاصة التي ستواجهها تلك البلدان، ولا سيما البلدان النامية، التي تعتمد اقتصاداتها بصورة خاصة على انتاج الوقود الاحفوري واستخدامه وتصديره، نتيجة لﻹجراء المتخذ لللحد من غازات الدفيئة.
    (iv) Follow-up on the success of action taken on the basis of the recommendations; UN `4` متابعة نجاح الإجراءات المتخذة بناء على التوصيات؛
    23. In response to various ideas put forward by the Secretary-General on redirecting the Organization's information activities, the Committee on Information had adopted draft resolution B; any action taken on the new recommendations of the Secretary-General in his latest report (A/57/157) should take into account the positions set out by the Committee in that resolution. UN 23 - وأشار إلى أنه استجابة إلى العديد من الأفكار التي يطرحها الأمين العام بشأن إعادة توجيه أنشطة المنظمة في ميدان الإعلام، فقد اعتمدت لجنة الإعلام مشروع القرار باء؛ وكل إجراء يتخذ بناء على التوصيات الجديدة التي أوردها الأمين العام في تقريره الأخير (A/57/157) يجب أن تراعى فيه الأوضاع التي حددتها اللجنة في ذلك القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus