"action to implement the" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراءات لتنفيذ
        
    • عمل لتنفيذ
        
    • العمل لتنفيذ
        
    • إجراء لتنفيذ
        
    • الإجراءات اللازمة لتنفيذ
        
    • الإجراءات لتنفيذ
        
    • الإجراء اللازم لتنفيذ
        
    • العمل الوطني لتنفيذ
        
    The offices concerned have taken action to implement the recommendation. UN وتتخذ المكاتب المعنية إجراءات لتنفيذ التوصية.
    In that connection, the reports of the Board of Auditors played an important role, and the Secretariat should take action to implement the Board's recommendations. UN وفي هذا الصدد، تؤدي تقارير مجلس مراجعي الحسابات دورا هاما، وينبغي للأمانة العامة اتخاذ إجراءات لتنفيذ توصيات المجلس.
    MONUSCO has taken action to implement the recommendation. UN وقد اتخذت البعثة إجراءات لتنفيذ التوصية.
    Twenty-one countries have adopted an official national population policy and are now concentrating on plans of action to implement the policies. UN واعتمد واحد وعشرون بلدا سياسة وطنية رسمية تتعلق بالسكان، وتنصب جهودها اﻵن على وضع خطط عمل لتنفيذ تلك السياسات.
    action to implement the recommendation will be initiated with UNDP headquarters during the course of the next few months. UN وسيشرع في العمل لتنفيذ هذه التوصية مع مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في خلال اﻷشهر القليلة القادمة.
    In the absence of action to implement the reform, the legitimacy of the actions of that body will be open to question. UN وفي ظل عدم اتخاذ إجراء لتنفيذ الإصلاح، فإن مشروعية إجراءات تلك الهيئة ستكون عرضة للتساؤلات.
    The India country office is taking action to implement the recommendation. UN ويتخذ المكتب القطري للهند الإجراءات اللازمة لتنفيذ التوصية.
    The Procurement Services Branch has also already taken action to implement the procurement planning tool for the UNFPA Head Office divisions and branches in 2013. UN وكذلك شرَع فرعُ خدمات المشتريات في اتخاذ الإجراءات لتنفيذ أداة تخطيط المشتريات في عام 2013 لفائدة الشعب الموجودة في المكتب الرئيسي للصندوق وفروعه.
    24. In terms of other findings, the Panel of Experts also observed that the Government of Liberia had not taken action to implement the assets freeze. UN 24 - وفي ما يخص النتائج الأخرى، لاحظ فريق الخبراء أيضا أن حكومة ليبريا لم تتخذ إجراءات لتنفيذ تجميد الأصول.
    It is taking action to implement the decision of the Secretary-General to transfer responsibility for supporting CEDAW to OHCHR. UN وتتخذ المفوضية إجراءات لتنفيذ قرار الأمين العام نقل المسؤولية عن دعم اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى المفوضية.
    It has not so far initiated any action to implement the recommendations of the United Nations study but believes that the Mauritius police force and the public at large should equally be involved in its implementation. UN ولم تتخذ حتى الآن أي إجراءات لتنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة، لكنها ترى أنه ينبغي لقوات الشرطة في البلد والجمهور على العموم أن يشتركا في تنفيذها على حد سواء.
    The secretariat should also take the necessary action to implement the section of the Plan of Action on UNCTAD's contribution to the reform of the international financial architecture as soon as possible. UN كما ينبغي للأمانة أن تتخذ ما يلزم من إجراءات لتنفيذ باب خطة العمل المتعلق بإسهام الأونكتاد في إصلاح النظام المالي الدولي في أقرب وقت ممكن.
    The Department of Peacekeeping Operations stated that the Liquidation Unit had initiated action to implement the decision of the Headquarters Property Survey Board in cooperation with the Office of Legal Affairs and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. UN وذكرت الإدارة أن وحدة التصفية شرعت في إجراءات لتنفيذ قرار المجلس بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    3. Some States have taken action to implement the Declaration and to support and protect human rights defenders in their work. UN 3 - واتخذت بعض الدول إجراءات لتنفيذ الإعلان ومؤازرة المدافعين عن حقوق الإنسان وحمايتهم في أثناء أداء عملهم.
    The management of PAHO welcomed the note and has put in place a plan of action to implement the recommendations of the Unit. UN وقد رحبت إدارة المنظمة بالمذكرة ووضعت خطة عمل لتنفيذ توصيات الوحدة.
    A programme of action to implement the Petropolis Workshop Outcome was also developed. UN ووضع كذلك برنامج عمل لتنفيذ النتائج الختامية لحلقة عمل بيتروبوليس.
    An enabling Plan of action to implement the Summit Outcome was adopted, as well as a Follow-up Mechanism. UN وأقرت القمة اعتماد خطة عمل لتنفيذ ما تمخضت عنه من نتائج إلى جانب آلية للمتابعة.
    Report of the Secretary-General on continued action to implement the programme of educational outreach to mobilize, inter alia, educational institutions and civil society on the subject of remembering the transatlantic slave trade and slavery UN تقرير الأمين العام عن مواصلة العمل لتنفيذ برنامج التوعية التثقيفية من أجل حشد جهود جهات منها المؤسسات التعليمية والمجتمع المدني للعمل في موضوع إحياء ذكرى تجارة الرقيق والرق عبر المحيط الأطلسي
    Report of the Secretary-General on continued action to implement the programme of educational outreach to mobilize, inter alia, educational institutions and civil society on the subject of remembering the transatlantic slave trade and slavery UN تقرير الأمين العام عن مواصلة العمل لتنفيذ برنامج التوعية التثقيفية من أجل حشد جهود جهات منها المؤسسات التعليمية والمجتمع المدني للعمل في موضوع إحياء ذكرى تجارة الرقيق والرق عبر المحيط الأطلسي
    The Assembly may wish to consider the appropriateness of imposing financial liability and expending the public funds of the Organization where the Secretary-General has taken action to implement the decisions of governing bodies such as the Assembly and the International Civil Service Commission. UN وقد ترغب الجمعية العامة في النظر في مدى ملاءمة فرض مسؤولية مالية وصرف الأموال العامة للمنظمة، متى اتَّخذ الأمين العام إجراء لتنفيذ قرارات الهيئات الإدارية، مثل الجمعية أو لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    41. The Board noted that the Office of Legal Affairs had taken action to implement the recommendation. UN 41 - وأشار المجلس إلى أن مكتب الشؤون القانونية اتخذ إجراء لتنفيذ التوصية.
    The offices concerned have all taken action to implement the recommendation. UN واتخذت كل المكاتب المعنية الإجراءات اللازمة لتنفيذ التوصية.
    Recruiting them to help carry out national plans of action to implement the recommendations of United Nations treaty bodies on Uzbekistan's fulfilment of its international human rights obligations UN المنظمات مشمولة بوصفها جهات مؤدية لدورها في الخطط الوطنية لاتخاذ الإجراءات لتنفيذ توصيات لجان الأمم المتحدة لاستعراض التقارير الوطنية عن تقيد أوزبكستان بالالتزامات الدولية بحقوق الإنسان؛
    The Mission stated that it was taking action to implement the recommendations. UN وذكرت البعثة أنها تتخذ الإجراء اللازم لتنفيذ التوصيات.
    She inquired about the status and nature of that Policy and how it related to the National Programme of action to implement the Beijing Platform for Action. UN واستعلمت عن وضع هذه السياسة وطابعها، وماهية صلتها ببرنامج العمل الوطني لتنفيذ منهاج عمل بيجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus