"action to improve" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراءات لتحسين
        
    • الإجراءات لتحسين
        
    • العمل لتحسين
        
    • عمل لتحسين
        
    • إجراء لتحسين
        
    • العمل من أجل تحسين
        
    • العمل على تحسين
        
    • تدابير لتحسين
        
    • إجراءات من أجل تحسين
        
    • الإجراءات اللازمة لتحسين
        
    • الإجراءات الرامية إلى تحسين
        
    • بإجراءات لتحسين
        
    • إجراءات تحسين
        
    • من الإجراءات من أجل تحسين
        
    • للعمل من أجل تحسين
        
    The three delegations also supported the establishment of an Office of Rule of Law and action to improve the relationship with the Department of Political Affairs. UN وقالت إن الوفود الثلاثة تؤيد كذلك إنشاء مكتب لسيادة القانون، واتخاذ إجراءات لتحسين العلاقة مع إدارة الشؤون السياسية.
    The Republic of the Congo had taken action to improve the living conditions of rural women and their families within the framework of the Interim Post-Conflict Programme. UN وقد اتخذت جمهورية الكونغو إجراءات لتحسين ظروف معيشة نساء الريف وأسرهن في إطار البرنامج المؤقت لمرحلة ما بعد النزاع.
    Over the past 15 years, the Department of Justice had taken action to improve conditions in more than 60 jails throughout the United States. UN وعبر السنوات اﻟ ١٥ الماضية، اتخذت وزارة العدل إجراءات لتحسين اﻷوضاع في أكثر من ٦٠ سجنا في أرجاء الولايات المتحدة.
    We emphasize the need to take further action to improve this situation, including by mobilizing adequate financial resources, so as to provide these services in a reliable, affordable, economically viable and socially and environmentally acceptable manner in developing countries. UN وشدد على ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لتحسين هذه الحالة، بطرق منها حشد الموارد المالية الكافية، بهدف تقديم هذه الخدمات بطرق مأمونة، وبأسعار معقولة، وعلى نحو سليم اقتصاديا، وبطريقة مقبولة اجتماعيا وبيئيا في البلدان النامية.
    Some participants identified this as a gap requiring further action to improve the precision and reliability of the methodological approaches and tools available for assessing adaptation needs. UN واعتبر بعض المشاركين أن ذلك ثغرة تتطلب المزيد من العمل لتحسين دقة النهج والأدوات المنهجية المتوفرة وموثوقيتها لتقييم الاحتياجات في مجال التكيّف.
    She also wondered whether the Government had a plan of action to improve the status of rural Sámi women. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت للحكومة خطة عمل لتحسين حالة الصاميات الريفيات.
    The Government also took action to improve the conditions and access to services and basic infrastructure for the concerned rural populations. UN كما اتخذت الحكومة إجراءات لتحسين ظروف سكان المناطق الريفية المعنيين وسبل حصولهم على الخدمات والبنى التحتية الأساسية.
    The low response rate and the different national approaches used for measuring and assessing land productivity revealed the need to take action to improve both the response rate and data comparability. UN وقد كشف انخفاض معدل الردود واختلاف النهُج الوطنية المستخدمة لقياس إنتاجية الأراضي وتقييمها، عن الحاجة إلى اتخاذ إجراءات لتحسين كل من معدل الردود وقابلية البيانات للمقارنة.
    The low response rate and the different national approaches used for measuring and assessing land productivity revealed the need to take action to improve both the response rate and data comparability. UN وكشف المستوى المنخفض لمعدل الردود واختلاف النهُج الوطنية المستخدمة لقياس إنتاجية الأراضي وتقييمها عن الحاجة إلى اتخاذ إجراءات لتحسين كل من معدل الردود وقابلية البيانات للمقارنة.
    As part of a holistic and balanced approach, CSTO favoured action to improve people's socioeconomic plight and ensure them a healthy and dignified future through alternative development as an integral part of sustainable development programmes. UN وكجزء من نهج كلي ومتوازن، تؤيد المنظمة اتخاذ إجراءات لتحسين المحنة الاجتماعية الاقتصادية للبشر وتأمين مستقبل صحي وكريم لهم من خلال التنمية البديلة كجزء لا يتجزأ من برامج التنمية المستدامة.
    In practice, the Association has implemented programmes in Kiribati, Papua New Guinea and Solomon Islands. It informs and motivates New Zealand parliamentarians to take action to improve the prioritization of population and development in New Zealand's official development assistance. UN وفي الممارسة العملية، نفَّذت الرابطة عددا من البرامج في بابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وكيريباس، وهي تقوم بتوعية البرلمانيين النيوزيلنديين وحفزهم على اتخاذ إجراءات لتحسين عملية تحديد أولويات السكان والتنمية في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية في نيوزيلندا.
    UNIDO had similar objectives to those of the two organizations in such fields as promotion of international cooperation in industry, small and medium enterprises and action to improve the economic, social, legal, technical and financial environment of developing countries. UN وقالت إن اليونيدو تسعى إلى تحقيق أغراض مماثلة لأغراض هاتين المنظمتين في مجالات مثل، تعزيز التعاون الدولي في ميدان الصناعة وتشجيع المنشآت الصغيرة والمتوسطة واتخاذ إجراءات لتحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية والقانونية والتقنية والمالية للبلدان النامية.
    To take further action to improve living conditions in places of detention (Ireland, Turkey); UN 25- اتخاذ المزيد من الإجراءات لتحسين الأوضاع المعيشية في أماكن الاحتجاز (آيرلندا، تركيا)؛
    60. Ms. Guigma (Burkina Faso) said that the Government was taking action to improve women's involvement in decision-making. UN 60 - السيدة غيغما (بوركينا فاسو): قالت إن الحكومة تتخذ الإجراءات لتحسين مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات.
    Section V examines the prospects for commodity diversification in the light of the current global context and section VI makes recommendations for further action to improve the prospects for long-term sustainable development of the two groups of countries. UN ويبحث الفرع الخامس تنويع السلع في ضوء الإطار العالمي الحالي، ويتضمن الفرع السادس توصيات من أجل القيام بمزيد من العمل لتحسين إمكانات التنمية المستدامة الطويلة الأجل لهاتين المجموعتين من البلدان.
    A plan of action to improve implementation is part of the ICRC's institutional priorities. UN ووضع خطة عمل لتحسين التنفيذ هو جزء من الأولويات المؤسسية للجنة الصليب الأحمر الدولية.
    She trusted that the Secretariat would take action to improve matters. UN وأعربت عن ثقتها في أن اﻷمانة العامة ستتخذ إجراء لتحسين اﻷمور.
    Currently, the focus was on action to improve the situation in poor and remote areas through innovative approaches such as the provision of non-formal education at community level in cooperation with UNESCO. UN وفي الوقت الحاضر ينصب التركيز على العمل من أجل تحسين الوضع في المناطق الفقيرة والنائية بأساليب مبتكرة مثل توفير التعليم غير الرسمي على مستوى المجتمع المحلي بالتعاون مع اليونيسكو.
    Policy advice therefore ranges from action to improve productivity and income levels in the sector so as to support its expansion and upgrading, to the provision of support through direct resource transfers to the sector. UN ولذلك، فإن المشورة المتعلقة بالسياسات العامة تتراوح من العمل على تحسين الإنتاجية ومستويات الدخل في ذلك القطاع لتعزيز توسعه وتحديثه، إلى توفير الدعم له من خلال نقل الموارد بصورة مباشرة إلى القطاع.
    29. I have taken action to improve and speed up the process whereby the Organization obtains personnel or formed units from Member States for new peace-keeping operations or for the expansion of existing ones. UN ٢٩ - وقد اتخذت تدابير لتحسين وتعجيل اﻹجراءات التي تحصل بموجبها المنظمة على أفراد أو وحدات مشكلة من الدول اﻷعضاء من أجل العمليات الجديدة لحفظ السلم أو لتوسيع العمليات القائمة.
    The new Commission would be primarily responsible for monitoring implementation of the Convention and action to improve the status of women. UN والمسؤولية الرئيسية للجنة الجديدة تتمثل في رصد تنفيذ الاتفاقية واتخاذ إجراءات من أجل تحسين وضع المرأة.
    She supported the idea of requiring political parties to take action to improve the situation. UN وبينت أنها تؤيد فكرة مطالبة الأحزاب السياسية باتخاذ الإجراءات اللازمة لتحسين الوضع القائم.
    action to improve the situation was considered at a ministerial meeting in August 2002. UN وقد تم خلال اجتماع وزاري عُقد في آب/أغسطس 2002 بحث الإجراءات الرامية إلى تحسين هذه الأوضاع.
    The committees have also been lobbying and recommending action to improve the implementation of the conventions. UN وما فتئت اللجنتان تحاولان اكتساب التأييد والتوصية بإجراءات لتحسين تنفيذ الاتفاقيتين.
    Many delegations referred to the need for action to improve the situation of women in national and international civil services. UN ٥٥ - وأشار العديد من الوفود إلى ضرورة اتخاذ إجراءات تحسين حالة المرأة في الخدمة المدنية الوطنية والدولية.
    There is, however, the need for further action to improve the quality, effectiveness and coordination of aid to ensure that aid is driven by the requirements of the recipients. UN بيد أن هناك ضرورة لاتخاذ المزيد من الإجراءات من أجل تحسين نوعية وزيادة فعالية المعونة وتنسيقها، بغية كفالة أن يكون محركها هو احتياجات المنتفعين بها.
    Proposals for action to improve information systems UN مقترحات للعمل من أجل تحسين نظم المعلومات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus