This demonstrates the need to include a gender perspective in actions and measures undertaken in this area. | UN | وهذا يدل على الحاجة إلى إدراج المنظور الجنساني في الإجراءات والتدابير المتخذة في هذا السبيل. |
That is because Israel's illegal actions and measures have turned back the clock on Palestinian development. | UN | وذلك كله بسبب الإجراءات والتدابير الإسرائيلية غير القانونية التي أعادت عجلة التنمية الفلسطينية إلى الوراء. |
45. Key policy actions and measures that were taken or are being implemented to address these issues include: | UN | 45 - وتتضمن الإجراءات والتدابير الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة المتخذة أو الجاري تنفيذها لمعالجة هذه المسائل: |
It translated Agenda 21 into specific actions and measures to enable those States to achieve sustainable development. | UN | وقد جسد جدول أعمال القرن 21 في إجراءات وتدابير محددة لتمكين هذه الدول من تحقيق التنمية المستدامة. |
Paragraph 4 welcomes the fact that the Committee's programme of work has led since 1992 to specific actions and measures. | UN | وترحب الفقرة ٤ بكون برنامج عمل اللجنة أفضى منذ ١٩٩٢ إلى اتخاذ إجراءات وتدابير محددة. |
It is responsible for communication and advocacy, bringing United Nations agencies together to develop advocacy campaigns aimed at accelerating the implementation of policy actions and measures. | UN | فهو مسؤول عن الاتصالات والدعوة، وعن الجمع بين وكالات الأمم المتحدة من أجل القيام بحملات للدعوة تستهدف التعجيل بتنفيذ الإجراءات والتدابير المتعلقة بالسياسات. |
These principles should define the actions and measures to be taken by the Member States concerned. | UN | وينبغي أن تحدد هذه المبادئ الإجراءات والتدابير التي يتعين أن تتخذها الدول الأعضاء المعنية. |
Cuba provided information on actions and measures that it had taken to fight against terrorism and to cooperate for that purpose. | UN | وقدمت كوبا معلومات عن الإجراءات والتدابير التي اتخذتها لمكافحة الإرهاب والتعاون من أجل ذلك. |
We therefore urgently need to build consensus on the actions and measures to confront common threats and challenges. | UN | لذا فإننا بحاجة ماسّة إلى أن نبني توافق آراء بشأن الإجراءات والتدابير اللازمة لمجابهة التهديدات والتحديات المشتركة. |
A wide range of governmental actions and measures have been introduced with the aim of improving the position of women in the labour market. | UN | ولقد أدخلت مجموعة واسعة النطاق من الإجراءات والتدابير الحكومية بغية تحسين مركز المرأة في سوق العمل. |
The Movement rejects the application of such actions and measures as tools for political or economic pressure against any country, particularly against developing countries. | UN | وترفض الحركة تطبيق هذه الإجراءات والتدابير كأدوات للضغط السياسي أو الاقتصادي على أي بلد، ولا سيما على البلدان النامية. |
In order to prevent terrorist acts in Venezuela, there are a number of actions and measures that the authorities take to identify suspicious persons. | UN | اتخذت السلطات في فنزويلا، منعا للأعمال الإرهابية، عددا من الإجراءات والتدابير لتبيان هوية الأشخاص المشتبه فيهم. |
(iv) To recommend actions and measures applicable at the national, regional and international levels to eliminate violations of the human rights of migrants; | UN | ' ٤ ' التوصية باتخاذ إجراءات وتدابير على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية للقضاء على انتهاكات حقوق اﻹنسان للمهاجرين؛ |
To recommend actions and measures applicable at the national, regional and international levels to eliminate violations of the human rights of migrants; | UN | :: أن يوصي باتخاذ إجراءات وتدابير على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية للقضاء على انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين؛ |
25. Chapter 6 proposes actions and measures to mobilize financing from all sources and for all types of forests at all levels. | UN | 25 - ويقترح الفصل السادس إجراءات وتدابير لحشد التمويل من جميع المصادر ولجميع أنواع الغابات ومستوياتها. |
Countering the illicit manufacturing of and trafficking in firearms is a complex task that requires States to adopt multiple actions and measures. | UN | ٧٩- إنَّ مكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصفة غير مشروعة مهمَّة معقَّدة تقتضي من الدول اتخاذ إجراءات وتدابير متعدِّدة. |
Building upon the first phase, several participants proposed that the second phase of the Nairobi work programme should focus on activities aimed at meeting the second part of the objective, which is to assist Parties to make informed decisions on practical adaptation actions and measures. | UN | واستناداً إلى المرحلة الأولى، أشار عدة مشاركين إلى ضرورة أن تركز المرحلة الثانية من برنامج عمل نيروبي على الأنشطة التي ترمي إلى تحقيق الجزء الثاني من هذا الهدف، وهو مساعدة الأطراف على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن إجراءات وتدابير التكيف العملية. |
All such actions and measures of military brutality and collective punishment are being committed by Israel, the occupying Power, in total disrespect and flagrant violation of its obligations towards the civilian population under its occupation under international law, including humanitarian and human rights law. | UN | إن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ترتكب جميع هذه الأعمال والتدابير الوحشية العسكرية والعقاب الجماعي دون أي احترام للالتزامات المترتبة عليها، بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، تجاه السكان المدنيين الخاضعين للاحتلال وبانتهاك سافر لهذه الالتزامات. |
The resolution constituted a road map with clear and identifiable actions and measures on the highly controversial but important issue of forest financing. | UN | وشكّل القرار خريطة طريق مشفوعة بإجراءات وتدابير واضحة ومحددة بشأن القضية المثيرة للخلاف الشديد ولكن المهمة، المتمثلة في تمويل الغابات. |
Since that time, a long succession of further hostile and aggressive actions and measures has been introduced with a view to plugging any gap or opening found in the fence or wall of sanctions set up to blockade Cuba. | UN | ومنذ ذلك الحين، أُضيفت من جديد إلى قائمة طويلة تدابير وإجراءات عدائية وعدوانية جديدة في محاولة لكشف أي ثغرة أو فجوة في جدار الجزاءات التي فُرضت لمحاصرة كوبا. |
The priority actions and measures under the NAP are: | UN | وفيما يلي بيان التدابير والإجراءات ذات الأولوية في برنامج العمل الوطني: |
Protocols have also been signed with various entities, to ensure the proper implementation of actions and measures concerning the promotion of access to law and methods of alternative dispute settlement. | UN | وقد أُبرمت أيضاً بروتوكولات مع كيانات مختلفة لضمان التنفيذ الواجب للإجراءات والتدابير المتصلة بتعزيز فرص الحصول على حماية القانون وأساليب تسوية المنازعات البديلة. |
Such violations by the occupying Power must be directly addressed with the appropriate actions and measures at the international community's disposal if the responsibility for achieving a peace settlement based on the two-State solution is ever to be fulfilled. | UN | وإذا كان لا بد من الوفاء في يوم من الأيام بالمسؤولية عن التوصل إلى تحقيق حل سلمي، يستند إلى قيام دولتين، يجب أن تُعالج هذه الانتهاكات التي ترتكبها السلطة القائمة بالاحتلال، معالجة مباشرة، بالإجراءات والتدابير المناسبة المتاحة للمجتمع الدولي. |
This integrated approach is ensured through a focussed National Gender Policy and targeted sector-specific gender policies, actions and measures. | UN | ويضع هذا النهج المتكامل سياسات جنسانية وطنية مركزة وسياسات وإجراءات وتدابير قطاعية موجهة. |
Provide criteria and indicators for the evaluation of the effectiveness of strategies, actions and measures. | UN | توفير المعايير والمؤشرات الخاصة بتقييم فعالية الإستراتيجيات والإجراءات والتدابير. |