"actions and recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجراءات والتوصيات
        
    • اﻹجراءات والتوصيات المقدمة من
        
    • العمل والتوصيات
        
    Moreover, the meeting participants recognized that these actions and recommendations had to be undertaken in a planned, collaborative and coordinated manner. UN وعلاوة على ذلك، أدرك المشاركون في الاجتماع أنه يجب الاضطلاع بهذه الإجراءات والتوصيات بأسلوب منسق وتعاوني ومخطط.
    Moreover, the meeting participants recognized that these actions and recommendations had to be implemented in a planned collaborative and coordinated manner. UN وعلاوة على ذلك، أدرك المشاركون في الاجتماع أن هذه الإجراءات والتوصيات يجب أن تنفذ بأسلوب مخطط وتعاوني ومنسق.
    The meeting defined actions and recommendations that would ensure better implementation of treaty obligations at domestic level so as to promote enjoyment by women and men of reproductive and sexual health. UN وحدد الاجتماع الإجراءات والتوصيات التي من شأنها أن تكفل أداء الالتـزامات المنصــوص عليهــا فـــي المعاهــــدات بشكل أفضل على الصعيد المحلي بما يحقق للمرأة والرجل التمتع بالصحة الإنجابية والجنسية.
    The actions and recommendations identified by the Advisory Committee and the Board of Auditors appeared highly relevant in that regard. UN وتبدو أن الإجراءات والتوصيات التي حددتها اللجنة الاستشارية ومجلس مراجعي الحسابات ذات صلة كبيرة بهذا الشأن.
    The subprogramme will also continue to assist member countries in the implementation of internationally agreed plans of actions and recommendations, including the Millennium Development Goals. UN وسيواصل البرنامج الفرعي أيضا مساعدة البلدان الأعضاء في تنفيذ خطط العمل والتوصيات المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    In those resolutions, actions and recommendations are spelled out so that States can move forward in the protection of children under the law, with the support of the international community, including the United Nations. UN وحُدّدت في تلك القرارات الإجراءات والتوصيات اللازمة لتمكين الدول من المضي قدما في حماية الأطفال بموجب القانون، وبدعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    The report highlights priority actions and recommendations to achieve the health Millennium Development Goals and to ensure progress in the areas of universal health coverage, health system strengthening, and aid delivery and effectiveness. Contents UN ويسلط التقرير الضوء على الإجراءات والتوصيات ذات الأولوية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الصحة، وكفالة إحراز تقدم في مجالات التغطية الصحية الشاملة، وتعزيز النظم الصحية، وتقديم المعونة وضمان فعاليتها.
    Members of the Council supported the actions and recommendations contained in the report regarding the disposition and safeguarding of the records and archives, strictly controlling access to archives provided by Member States in confidence or with proliferation potential, and the disposition of non-expendable and other property. UN وأيد أعضاء المجلس الإجراءات والتوصيات الواردة في التقرير بشأن كيفية التصرف في الوثائق والمحفوظات والحفاظ عليها، وتشديد الرقابة على الاطلاع على الوثائق المقدمة من الدول الأعضاء في إطار السرية أو التي يمكنها أن تساهم في الانتشار، والتصرف في الممتلكات غير المستهلكة وغيرها من الممتلكات.
    39. The meeting agreed on the following priority actions and recommendations to follow up on this Latin American initiative on mangroves, finalize the regional strategies and begin activities identified by the experts for 2003: UN 39 - واتفق الاجتماع على الإجراءات والتوصيات التالية ذات الأولوية لمتابعة هذه المبادرة الأمريكية اللاتينية المتعلقة بالمانغروف ووضع الاستراتيجيات الإقليمية في شكلها النهائي وبدء الأنشطة التي حددها الخبراء في عام 2003:
    The Commission stated that media and information and communication technologies could become central tools for women's empowerment and the promotion of gender equality and agreed on a wide range of actions and recommendations to be undertaken by different actors. UN وأوضحت اللجنة أن وسائط الإعلام وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات يمكن أن تصبح أدوات أساسية لتمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين ووافقت على مجموعة واسعة من الإجراءات والتوصيات التي ينبغي أن تضطلع بها الجهات الفاعلة المختلفة.
    11. Building on both its own recent actions and recommendations and points of agreement of the meeting of chairpersons of treaty bodies, the Committee had decided on modalities for implementing its incremental approach to encouraging States Parties whose reports were more than five years overdue to comply with their reporting obligations. UN 11 - وقامت اللجنة، استنادا إلى كل من الإجراءات والتوصيات التي اتخذتها في الآونة الأخيرة ونقاط اتفاق اجتماع رؤساء هيئات المعاهدات، بتحديد طرائق تنفذ نهجها التدريجي إزاء تشجيع الدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها أكثر من خمس سنوات على أن تمتثل لالتزاماتها في مجال تقديم التقارير.
    Members of the Security Council support the actions and recommendations contained in the report regarding the disposition and safeguarding of the records and archives, strictly controlling access to archives provided by Member States in confidence or with proliferation potential and the disposition of nonexpendable and other property. UN ويؤيد أعضاء مجلس الأمن الإجراءات والتوصيات الواردة في التقرير بشأن التصرف في السجلات والمحفوظات وحفظها وفرض رقابة مشددة على الوصول إلى المحفوظات المقدمة من الدول الأعضاء في إطار السرية أو المحفوظات التي يمكن أن تسهم في الانتشار والتصرف في الممتلكات غير المستهلكة والممتلكات الأخرى.
    Members of the Security Council support the actions and recommendations contained in the report regarding the disposition and safeguarding of the records and archives, strictly controlling access to archives provided by Member States in confidence or with proliferation potential and the disposition of non-expendable and other property. UN ويؤيد أعضاء مجلس الأمن الإجراءات والتوصيات الواردة في التقرير بشأن التصرف في السجلات والمحفوظات وحفظها، وفرض رقابة مشددة على الوصول إلى المحفوظات المقدمة من الدول الأعضاء في إطار السرية أو المحفوظات التي يمكن أن تسهم في الانتشار، والتصرف في الممتلكات غير المستهلَكة والممتلكات الأخرى.
    (d) How can States parties, demining operators and civil society ensure that actions and recommendations for the implementation of article 4 are coherent and coordinated? UN (د) كيف يمكن للدول الأطراف والجهات القائمة بإزالة الألغام والمجتمع المدني ضمان اتساق وتنسيق الإجراءات والتوصيات الرامية إلى تنفيذ المادة 4؟
    150. Many of the actions and recommendations approved in the municipalities and states conferences during the preparatory process of the II CNPM reinforce the need for changes in the values and principles that are at the basis of the gender relations and the evaluation of women's conditions by society in general. UN 150- وكثير من الإجراءات والتوصيات الموافق عليها في مؤتمرات البلديات والولايات خلال العملية التحضيرية للمؤتمر الوطني الثاني لسياسات المرأة تعزز الحاجة إلى إجراء تغييرات في القيم والمبادئ التي تقوم عليها أسس العلاقات بين الجنسين وتقييم أوضاع المرأة من جانب المجتمع بصفة عامة.
    It is hoped that the actions and recommendations described in this report to improve the recruitment process of civilian staff to peace operations and to enhance the emergency response capabilities of the agencies, funds and programmes would lead to a more systematic and solid collaboration between United Nations Headquarters and the agencies, funds and programmes in future complex peace operations. UN وأما الإجراءات والتوصيات التي وُصِفت في هذا التقرير بهدف تحسين عملية تعيين الموظفين المدنيين في عمليات السلام، وتعزيز قدرة الاستجابة في حالات الطوارئ لدى الوكالات والصناديق والبرامج فمن المأمول فيه أن تؤدي إلى تعاون منهجي وقوي بدرجة أكبر بين مقر الأمم المتحدة والوكالات والصناديق والبرامج في عمليات السلام المعقّدة في المستقبل.
    The subprogramme will also continue to assist member countries in the implementation of internationally agreed plans of actions and recommendations, including the Millennium Development Goals. UN وسيواصل البرنامج الفرعي أيضا مساعدة البلدان الأعضاء في تنفيذ خطط العمل والتوصيات المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus