"actions proposed in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجراءات المقترحة في
        
    • بالإجراءات المقترحة في
        
    The actions proposed in this list are also directly related to section VI of the framework on the role of key stakeholders. UN وتتصل الإجراءات المقترحة في هذه القائمة أيضاً مباشرة بالفرع السادس من الإطار بشأن دور أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    While some of the actions proposed in that report will be part of a long-term process, others can be initiated much more quickly and some are ongoing. UN وسيكون بعض الإجراءات المقترحة في ذلك التقرير جزءا من عملية طويلة الأمد، غير أنه يمكن بدء إجراءات أخرى في وقت أسرع بكثير، بينما انطلق فعلا تنفيذ البعض الآخر.
    84. With regard to paragraph 4.13, Pakistan requested the Secretariat to indicate in writing the mandate for the various actions proposed in the paragraph. UN 84 - وواصل كلامه قائلا إنه فيما يخص الفقرة 4-13، فإن باكستان تطلب إلى الأمانة العامة أن تبين كتابيا الولاية الممنوحة فيما يتعلق بمختلف الإجراءات المقترحة في تلك الفقرة.
    Many challenges remain to fulfil the promises made in the Beijing Declaration and the Platform for Action as well as the recommendations for actions proposed in the 12 critical areas of concern. UN ولا تزال هناك العديد من التحديات أمام إنجاز الوعود المتعهد بها في إعلان ومنهاج عمل بيجين فضلا عن التوصيات المتعلقة بالإجراءات المقترحة في مجالات الاهتمام الحاسمة الاثني عشر.
    A summary of the conclusions and recommendations contained in the report on the Basel Convention regional and coordinating centres is set out in annex I, while annex II contains a catalogue of actions proposed in the draft report. UN 7 - ويرد موجز الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل، في المرفق الأول، فيما ترد في المرفق الثاني قائمة بالإجراءات المقترحة في مشروع التقرير.
    86. His delegation expressed its appreciation for the efforts of the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification in pursuing implementation of the decisions of the Conference of the Parties, and supported the actions proposed in the report of the Secretary-General. UN 86 - وخلص إلى القول بأن وفد بلده أعرب عن امتنانه لجهود أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر فيما يتعلق بالسعي إلى تنفيذ قرارات مؤتمر الأطراف، وأيد الإجراءات المقترحة في تقرير الأمين العام.
    The representative of Barbados welcomed the Report and expressed the hope that appropriate financing would be made available to develop work on commodities in international organizations, in particular UNCTAD and WTO, and to implement the actions proposed in the Report. UN 34- وتحدث ممثل بربادوس، فرحب بالتقرير وأعرب عن الأمل في أن يتاح تمويل مناسب من أجل تطوير العمل بشأن السلع الأساسية في المنظمات الدولية، لا سيما الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، ومن أجل وضع الإجراءات المقترحة في التقرير موضع التنفيذ.
    The representative of Barbados welcomed the Report and expressed the hope that appropriate financing would be made available to develop work on commodities in international organizations, in particular UNCTAD and WTO, and to implement the actions proposed in the Report. UN 129- وتحدث ممثل بربادوس، فرحب بالتقرير وأعرب عن الأمل في أن يتاح تمويل مناسب من أجل تطوير العمل بشأن السلع الأساسية في المنظمات الدولية، لا سيما الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، ومن أجل وضع الإجراءات المقترحة في التقرير موضع التنفيذ.
    The representative of Barbados welcomed the Report and expressed the hope that appropriate financing would be made available to develop work on commodities in international organizations, in particular UNCTAD and WTO, and to implement the actions proposed in the Report. UN 34 - وتحدث ممثل بربادوس، فرحب بالتقرير وأعرب عن الأمل في أن يتاح تمويل مناسب من أجل تطوير العمل بشأن السلع الأساسية في المنظمات الدولية، لا سيما الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، ومن أجل وضع الإجراءات المقترحة في التقرير موضع التنفيذ.
    Improving the management of trust funds was one of the actions proposed in the report of the Secretary-General on the strengthening of the United Nations: an agenda for further change (A/57/387). UN وقال إن تحسين إدارة الصناديق الاستئمانية واحد من الإجراءات المقترحة في تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات (A/57/387).
    IAEA transmitted its report on 8 March, in which it informed the Committee that the IAEA Board of Governors concurred with the actions proposed in the report of the Director General dated 9 February. UN وفي 8 آذار/مارس، أحالت الوكالة تقريرها، الذي أخبرت فيه اللجنة بأن مجلس محافظي الوكالة وافقوا على الإجراءات المقترحة في تقرير المدير العام المؤرخ 9 شباط/فبراير().
    The Conference of the Parties also mandated the Open-ended Working Group, in finalizing the workplan for strengthening the centres, based on the above-mentioned draft to be prepared by the Secretariat, to consider the actions proposed in the workplan and to submit the final workplan to the Conference of the Parties at its tenth meeting for consideration and adoption. UN 2 - كما كلف مؤتمر الأطراف الفريق العامل المفتوح العضوية، عند قيامه بوضع الصيغة النهائية لخطة تدعيم المراكز، بناء على المشروع المذكور آنفاً الذي ستعده الأمانة، بأن ينظر في الإجراءات المقترحة في خطة العمل، وأن يقدم خطة العمل النهائية إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر للنظر فيها واعتمادها.
    We wish to assure General Assembly members today that this network will fully contribute to implementing the actions proposed in the Political Declaration (A/66/2, annex) adopted at the High-level Meeting. UN نود أن نؤكد لأعضاء الجمعية العامة اليوم الخميس أن هذه الشبكة سوف تساهم مساهمة كاملة في تنفيذ الإجراءات المقترحة في الإعلان السياسي (A/66/2، المرفق) الذي اعتمد في الجلسة الرفيعة المستوى.
    The Partnership is meant to facilitate implementation of the negotiated outcome of the World Summit -- the Johannesburg Plan of Implementation -- and promotes, inter alia, joint initiatives based on actions proposed in paragraph 42 of the Plan of Implementation and other related instruments regarding mountains, by enhancing on-the-ground action and by working at the policy, programme and project levels. UN وتهدف الشراكة إلى تيسير تنفيذ الناتج الذي تحدد بناء على مفاوضات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة - خطة جوهانسبرغ للتنفيذ - وتعزيز، في جملة أمور منها، المبادرات المشتركة المبنية علي الإجراءات المقترحة في الفقرة 42 من خطة التنفيذ وفي الصكوك الأخرى ذات الصلة المتعلقة بالجبال، وذلك بتعزيز الإجراءات المتخذة في الميدان، والعمل على مستوى السياسات والبرامج والمشاريع.
    34. Concurrently with the actions proposed in paragraph 33 above to return credits to Member States, the Secretary-General also proposes, in the light of the overall liquidity improvement that would flow from the consolidation of peacekeeping operations accounts, to settle amounts due to Member States in other closed missions that have cash deficits. UN 34 - وفي نفس الوقت، ومع الإجراءات المقترحة في الفقرة 33 أعلاه فيما يتعلق بإعادة الأرصدة الدائنة إلى الدول الأعضاء، يقترح الأمين العام أيضا، في ضوء التحسن العام في السيولة التي ستتدفق من جراء توحيد حسابات عمليات حفظ السلام، تسوية المبالغ المستحقة للدول الأعضاء في البعثات المغلقة الأخرى التي تعاني من عجز في النقدية.
    3. Concurrently with the actions proposed in paragraph 2 above to return credits to Member States, the Secretary-General also proposed, in the light of the overall liquidity improvement that would flow from the consolidation of peacekeeping operations accounts, to settle amounts due to Member States in other closed missions that have cash deficits. UN 3 - وفي نفس الوقت، وإلى جانب الإجراءات المقترحة في الفقرة 2 أعلاه فيما يتعلق بإعادة الأرصدة الدائنة إلى الدول الأعضاء، وفي ضوء التحسن العام في تدفق السيولة بفضل توحيد حسابات عمليات حفظ السلام، يقترح الأمين العام أيضا، تسوية المبالغ المستحقة للدول الأعضاء في البعثات المغلقة الأخرى التي تعاني عجزا في النقدية.
    5. Mandates the Open-ended Working Group, in finalizing the workplan for strengthening the Basel Convention regional and coordinating centres, based on the draft to be prepared by the Secretariat pursuant to paragraph 3 (a) above, to consider the actions proposed in the workplan and to submit the final workplan to the Conference of the Parties at its tenth meeting for consideration and adoption; UN 5 - يكلف الفريق العامل المفتوح العضوية، لدى وضع الصيغة النهائية لخطة العمل لتعزيز المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل، بناء على المشروع الذي ستقوم بإعداده الأمانة وفقاً للفقرة 2 (أ) أعلاه، أن ينظر في الإجراءات المقترحة في خطة العمل وأن يقدم خطة العمل النهائية إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر للنظر فيها واعتمادها؛
    Furthermore, the Government highlighted the creation of the National Institute against Discrimination, Xenophobia and Racism, which coordinates the actions proposed in the National Plan Against Discrimination in Argentina: Diagnosis and Proposals (Decree 1086/2005), a document elaborated in connection with the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held in Durban, South Africa, in 2001. UN وعلاوة على ذلك، سلطت الحكومة الضوء على إنشاء المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية الذي يتولى تنسيق الإجراءات المقترحة في وثيقة ' ' الخطة الوطنية لمكافحة التمييز في الأرجنتين: تشخيص ومقترحات`` (المرسوم رقم 1086/2005)، وهي وثيقة أعدت في إطار المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي عقد في ديربان بجنوب أفريقيا في عام 2001.
    Paragraphs 6 through 12 concern actions proposed in the Plan of Action that affect the programme of work of the Committee and its subsidiary bodies, and call on Member States to take specific actions or suggest a new mechanism for international community in space-related areas. UN والفقرات من 6 إلى 12 تتعلق بالإجراءات المقترحة في خطة العمل والتي لها تأثير على برنامج عمل اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وتدعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ إجراءات محددة أو اقتراح آلية جديدة للمجتمع الدولي في المجالات ذات الصلة بالفضاء.
    One representative, while welcoming the actions proposed in the note by the secretariat, said that it was unnecessary to request the secretariat to assess the relevance to financing the implementation of the Strategic Approach of the progress and outcomes of the consultative process and the United Nations Conference on Sustainable Development. UN 73 - ورحب أحد الممثلين بالإجراءات المقترحة في مذكرة الأمانة إلا أنه قال إن من غير الضروري الطلب إلى الأمانة تقييم أهمية التقدم المحرز في العملية التشاورية ونتائجها والتقدم في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ونتائجه بالنسبة لتمويل تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    One representative, while welcoming the actions proposed in the note by the secretariat, said that it was unnecessary to request the secretariat to assess the relevance to financing the implementation of the Strategic Approach of the progress and outcomes of the consultative process and the United Nations Conference on Sustainable Development. UN 73 - ورحب أحد الممثلين بالإجراءات المقترحة في مذكرة الأمانة إلا أنه قال إن من غير الضروري الطلب إلى الأمانة تقييم أهمية التقدم المحرز في العملية التشاورية ونتائجها والتقدم في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ونتائجه بالنسبة لتمويل تنفيذ النهج الاستراتيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus