"actions recommended in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجراءات الموصى بها في
        
    • بالإجراءات التي أوصت بها
        
    actions recommended in paragraph 76 of the Habitat Agenda have not been fully implemented. UN كما أن الإجراءات الموصى بها في الفقرة 76 من جدول أعمال الموئل، لم تُنفذ تنفيذا تاما.
    For the Commission on Human Rights, particular attention should be given to the actions recommended in section I.F.6 of the report entitled " United Nations human rights regime " . UN وبالنسبة إلى لجنة حقوق الإنسان، ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى الإجراءات الموصى بها في الفرع
    actions recommended in paragraph 76 of the Habitat Agenda have not been fully implemented; UN كما أن الإجراءات الموصى بها في الفقرة 76 من جدول أعمال الموئل، لم تُنفذ تنفيذا تاما؛
    (c) Supporting the implementation of the recommendations of UNISPACE III, in particular those that have relevance to the actions recommended in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development and the Plan of Action of the World Summit on the Information Society; UN (ج) دعم تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (UNISPACE III)، وبخاصة ما يتصل منها بالإجراءات التي أوصت بها خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات؛
    38. Notes with satisfaction the increased efforts of the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee as well as the Office for Outer Space Affairs and the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities to promote the use of space science and technology and their applications in carrying out actions recommended in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ( " Johannesburg Plan of Implementation " ); UN 38 - تلاحظ مع الارتياح زيادة الجهود التي بذلتها اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية، فضلا عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي والاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي لتشجيع استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في القيام بالإجراءات التي أوصت بها خطة التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (``خطة تنفيذ جوهانسبرغ ' ' )()؛
    The proposed indicators, which were formulated on the basis of policy actions recommended in the Madrid Plan, are intended to assist Governments to assess progress in reaching the Plan's objectives. UN وترمي المؤشرات المقترحة التي صيغت استنادا إلى الإجراءات الموصى بها في خطة مدريد بشأن السياسات، إلى مساعدة الحكومات على تقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف الخطة.
    Furthermore, we support the actions recommended in chapter VII of the draft omnibus resolution, in which States are, inter alia, encouraged to make contributions to the two voluntary trust funds in that field. UN إضافة إلى ذلك، نؤيد الإجراءات الموصى بها في الفصل السابع من مشروع القرار الجامع الذي يشجع الدول، من بين أمور أخرى، على تقديم المساهمات إلى صندوقي التبرعات الاستئمانيين في هذا الميدان.
    It is crucial to strengthen political will with a view to ensuring that the actions recommended in the comprehensive framework for action are implemented by all at all levels -- national, regional and international -- as swiftly as possible, taking into account the specificities of each country. UN ومن الأمور البالغة الأهمية تعزيز الإرادة السياسية لضمان تنفيذ الإجراءات الموصى بها في إطار العمل الشامل من جانب الجميع وعلى جميع المستويات، الوطني والإقليمي والدولي، بأسرع ما يمكن، مع مراعاة المواصفات الخاصة بكل بلد.
    actions recommended in paragraph 76 of the Habitat Agenda3 have not been fully implemented; UN كما أن الإجراءات الموصى بها في الفقرة 76 من جدول أعمال الموئل(3)، لم تُنفذ تنفيذا تاما؛
    The Committee further revised those guidelines in 2002, emphasizing that initial and subsequent periodic reports should contain information on the implementation of the actions recommended in the Platform for Action as well as in the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly. UN ونقحت اللجنة هذه المبادئ التوجيهية مرة أخرى في عام 2002، حيث شددت على ضرورة أن تتضمن التقارير الدورية الأولية والتالية معلومات عن تنفيذ الإجراءات الموصى بها في منهاج العمل وفي الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    The Committee further revised those guidelines in 2002, emphasizing that initial and subsequent periodic reports should contain information on the implementation of the actions recommended in the Platform for Action as well as in the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly. UN ونقحت اللجنة هذه المبادئ التوجيهية مرة أخرى في عام 2002، حيث شددت على ضرورة أن تتضمن التقارير الدورية الأولية والتالية معلومات عن تنفيذ الإجراءات الموصى بها في منهاج العمل وفي الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    The Inspectors conclude that in the light of enhanced transparency and within the context of the actions recommended in subsequent paragraphs, the PSC chain and actual overheads should be subject to further analysis and clarification by UNMAS and the IACG-MA. UN ويخلص المفتشان إلى أنه في ضوء تعزيز الشفافية وضمن سياق الإجراءات الموصى بها في الفقرات اللاحقة، ينبغي أن تخضع سلسلة تكاليف دعم البرامج والتكاليف العامة الفعلية لمزيد من التحليل والإيضاح من جانب دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام وفريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام.
    She wished to highlight three areas of follow-up to the 199 actions recommended in the Political Declaration (A/RES/S-23/2) and the outcome document (A/RES/S-23/3) of the twenty-third special session of the General Assembly, which corresponded to those three thematic areas. UN وقالت إنها تود إلقاء الضوء على ثلاثة مجالات لمتابعة الإجراءات الموصى بها في الإعلان السياسي (A/Res/S-23/2) ووثيقة النتائج الختامية (A/Res/S-23/3) للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، وعددها 199 إجراء، وهي تقابل هذه المجالات المواضيعية الثلاثة.
    For the Commission on Human Rights, particular attention should be given to actions recommended in section I.F.6 entitled " United Nations human rights regime. " UN وبالنسبة إلى لجنة حقوق الإنسان، ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى الإجراءات الموصى بها في الفرع أولاً - واو-6 المعنون " نظام حقوق الإنسان للأمم المتحدة " .
    The members of the Rio Group are convinced of the importance of the actions recommended in that draft resolution, including regional and subregional cooperation, and we consider that those recommendations should be implemented in accordance with the international plan of action of the Food Agriculture Organization to prevent, suppress and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing. UN ويعرب أعضاء مجموعة ريو عن اقتناعهم بأهمية الإجراءات الموصى بها في مشروع القرار ذاك، بما في ذلك التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ونرى أنه ينبغي تنفيذ تلك التوصيات وفقا لخطة العمل الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة التي ترمي إلى منع وقمع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، والقضاء عليه.
    Recommendation 8: It is recommended that UNMIK take the actions recommended in the individual Task Force reports in a speedy and effective manner in order to prevent further fraud and corruption risks from materializing to the detriment of Kosovo (IV03/365/08). UN التوصية 8: يوصـى بـأن تتخـذ البعثـة بسرعـة وفعاليـة الإجراءات الموصى بها في فرادى تقارير فرقة العمل المعنية بالتحقيقات وذلـك لقطع الطريق على أي عمل آخر من أعمال الاحتيال والفساد الضـارة بمصالح كوسوفو (IV03/365/08).
    :: Recommendation 8: It is recommended that UNMIK take the actions recommended in the individual Task Force reports in a speedy and effective manner in order to prevent further fraud and corruption risks from materializing to the detriment of Kosovo (IV03/365/08) UN :: التوصية 8: يوصـى بـأن تتخـذ البعثـة بسرعـة وفعاليـة الإجراءات الموصى بها في فرادى تقارير فرقة العمل المعنية بالتحقيقات وذلـك لقطع الطريق على أي عمل آخر من أعمال الاحتيال والفساد الضـارة بمصالح كوسوفو (IV03/365/08)
    Starting in 2003, with the sponsorship of the Government of Austria, the Programme began a series of symposiums to examine how space applications could contribute to implementing the actions recommended in the Plan of Implementation of the World Summit ( " Johannesburg Plan of Implementation " ). The first symposium identified various areas where space applications could make important contributions to the follow-up to the World Summit. UN وابتداء من عام 2003، وبرعاية حكومة النمسا، شرع البرنامج في تنظيم سلسلة من الندوات لدراسة السبل التي يمكن أن تسهم بها التطبيقات الفضائية في تنفيذ الإجراءات الموصى بها في خطة تنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " ).(6) وقد استبانت الندوة الأولى مجالات مختلفة يمكن أن تقدم التطبيقات الفضائية فيها مساهمات كبيرة لمـتابعة نتائـج مؤتمر القمة العالمي.
    38. Notes with satisfaction the increased efforts of the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee as well as the Office for Outer Space Affairs and the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities to promote the use of space science and technology and their applications in carrying out actions recommended in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ( " Johannesburg Plan of Implementation " ); UN 38 - تلاحظ مع الارتياح زيادة الجهود التي بذلتها اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية، فضلا عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي والاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي لتشجيع استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في القيام بالإجراءات التي أوصت بها خطة التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( ' ' خطة تنفيذ جوهانسبرغ``)()؛
    33. Notes with satisfaction the increased efforts of the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee as well as the Office for Outer Space Affairs and the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities to promote the use of space science and technology and their applications in carrying out actions recommended in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ( " Johannesburg Plan of Implementation " ); UN 33 - تلاحظ مع الارتياح زيادة الجهود التي بذلتها اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية، فضلا عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي والاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي، لتشجيع استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما في القيام بالإجراءات التي أوصت بها خطة التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()؛
    33. Notes with satisfaction the increased efforts of the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee as well as the Office for Outer Space Affairs and the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities to promote the use of space science and technology and their applications in carrying out actions recommended in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ( " Johannesburg Plan of Implementation " ); UN 33 - تلاحظ مع الارتياح زيادة الجهود التي بذلتها اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية، فضلا عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي والاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي، لتشجيع استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما في القيام بالإجراءات التي أوصت بها خطة التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus