"actions taken to implement" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجراءات المتخذة لتنفيذ
        
    • للإجراءات المتخذة لتنفيذ
        
    • التدابير المتخذة لتنفيذ
        
    • بالإجراءات المتخذة لتنفيذ
        
    • الإجراءات التي اتخذت لتنفيذ
        
    • الإجراءات المتخذة تنفيذا
        
    • الاجراءات المتخذة لتنفيذ
        
    • الإجراءات المتخذة من أجل تنفيذ
        
    • بالاجراءات المتخذة لتنفيذ
        
    • الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ
        
    • اتخذته من إجراءات لتنفيذ
        
    • تتخذه من إجراءات لتنفيذ
        
    However, more rigorous measurement is required of the actions taken to implement the right embodied in article 12 of the Convention. UN غير أن الأمر يتطلب قياسا أكثر صرامة في الإجراءات المتخذة لتنفيذ الحق المنصوص عليه في المادة 12 من الاتفاقية.
    actions taken to implement the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Follow-up on actions taken to implement the recommendations of UN متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات التي قدمهـا
    The company must also pledge to publicly advocate the Global Compact and its principles, and to publish an annual COP describing the actions taken to implement the said principles. UN ويجب أيضاً أن تتعهد الشركة بالدعوة علانيةً إلى الاتفاق العالمي ومبادئه وبنشر بلاغ سنوي عن التقدم المحرز يورد وصفاً للإجراءات المتخذة لتنفيذ المبادئ المذكورة.
    Follow-up on actions taken to implement the recommendations of the Board of Auditors in its report for the biennium UN متابعة التدابير المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية
    actions taken to implement the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommendations as approved by the Executive Board UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على النحو الذي وافق عليه المجلس التنفيذي
    actions taken to implement the recommendations of the ACABQ UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    actions taken to implement THE RECOMMENDATIONS OF THE ADVISORY COMMITTEE ON ADMINISTRATIVE AND BUDGETARY QUESTIONS UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    actions taken to implement THE ADVISORY COMMITTEE ON ADMINISTRATIVE AND BUDGETARY QUESTIONS (ACABQ) RECOMMENDATIONS AS APPROVED BY THE EXECUTIVE BOARD UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في صيغتها التي أقرها عليها المجلس التنفيذي
    It may be desirable, further, to encourage the frontline States to publish regular reports about actions taken to implement and support the embargo. UN وقد يكون من المستصوب كذلك تشجيع دول المواجهة على نشر تقارير منتظمة عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ الحظر ودعمه.
    (ii) Audits: internal and external audits facilitated and written management response showing actions taken to implement audit recommendations UN المراجعة: تيسير عمليات المراجعة الداخلية والخارجية يعقبها رد كتابي من الإدارة يحدد الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات المراجعة
    It made recommendations. Croatia commended actions taken to implement recommendations from the first UPR cycle. UN 49- وأثنت كرواتيا على الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات الصادرة عن الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    Parties report regularly to the secretariat, including on actions taken to implement decisions of the Conference of the Parties, which encompass voluntary standards and guidelines. UN ويقدّم الأطراف تقارير دورية إلى الأمانة، منها تقارير عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف، تشتمل معايير ومبادئ توجيهية طوعية.
    Increased number of Member States reporting to the CSW on actions taken to implement gender mainstreaming at the national level UN زيادة عدد الدول الأعضاء التي تقدم تقارير إلى لجنة وضع المرأة عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ عملية تعميم المنظور الجنساني على الصعيد الوطني
    The Secretariat prepared a questionnaire on actions taken to implement the Platform of Action, analysed responses of States, identified the main trends, and submitted the report to the Preparatory Committee at its third session; UN :: وأعدت الأمانة استبياناً بشأن الإجراءات المتخذة لتنفيذ منهاج العمل، وأجرت تحليلاً لردود الدول، وحددت الاتجاهات الرئيسية، وقدمت التقرير إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة؛
    1. actions taken to implement the recommendations of the ACABQ UN 1 - الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    1. actions taken to implement the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions 41 UN الأول - الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    290. Appreciation was expressed for the actions taken to implement the recommendations of the Office of Internal Oversight Services. UN 290 - وأُعرب عن التقدير للإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    I. actions taken to implement Agenda 21 UN طاء - التدابير المتخذة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21
    Annex I to that note contained a tabular summary of actions taken to implement the decisions adopted by the TwentyFourth Meeting of the Parties. UN ويتضمن المرفق الأول لتلك المذكرة جدولاً موجزاً بالإجراءات المتخذة لتنفيذ المقررات التي اعتمدها الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف.
    actions taken to implement Agenda 21 and constraints that have hampered its effective implementation need to be addressed, along with measures to improve the further implementation of Agenda 21. UN وهناك حاجة إلى تناول الإجراءات التي اتخذت لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 والقيود التي أعاقت تنفيذه الفعال، علاوة على تدابير مواصلة تنفيـــذ جدول أعمال القرن 21.
    The present document is a compilation of the responses from Member States to a questionnaire on actions taken to implement the goal of the Second International Decade of the World's Indigenous Peoples and the Millennium Development Goals, as well as the recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN هذا التقرير هو تجميع للردود الواردة من الدول الأعضاء على استبيان بشأن الإجراءات المتخذة تنفيذا لهدف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم والأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Follow-up on actions taken to implement the recommendations of the Board of Auditors in its report for the biennium ended 31 December 1995 UN متابعة الاجراءات المتخذة لتنفيذ توصيـــات مجلس مراجعي الحسابات الواردة فـي تقريره عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥
    Section V of the present annex reflects the actions taken to implement the Board of Auditors UN يتضمن الفرع الخامس من هذا المرفق الإجراءات المتخذة من أجل تنفيذ طلب/توصية مجلس مراجعي الحسابات
    14. Requests the Secretary-General to submit progress reports to the Council on the implementation of the present resolution by 10 December 1993 and 25 January 1994, thus keeping the Council fully informed on actions taken to implement the Mission; UN ١٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرين مرحلــيين، بحلول ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ و ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ عن تنفيذ هذا القرار، كي يبقي بذلك مجلس اﻷمن على علم تام بالاجراءات المتخذة لتنفيذ مهام البعثة؛
    7. Mauritius provided information on the actions taken to implement the recommendations that it accepted during the first review. UN 7- وقدمت موريشيوس معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات التي قبلتها خلال الاستعراض الأول.
    (ii) The number of Member States specifying actions taken to implement the Beijing Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly at the national level during meetings of the General Assembly and the Commission on the Status of Women UN ' 2` عدد الدول التي تبين تحديدا خلال اجتماعات الجمعية العامة ولجنة وضع المرأة ما اتخذته من إجراءات لتنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة على المستوى الوطني
    The Guidelines for the preparation of national communications agreed to at INC-IX set out how Annex I Parties should report on actions taken to implement their commitments under the FCCC (INC/FCCC/1994/1,25 March 1994). UN إن المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية، والمتفق عليها في الدورة التاسعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية، تحدد كيفية قيام اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول باﻹبلاغ عما تتخذه من إجراءات لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ )INC/FCCC/1994/1، ٥٢ آذار/مارس ٤٩٩١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus