As in previous years, actions to implement the resolution can be grouped under a few distinct categories. | UN | وكما في السنوات السابقة، يمكن جمع الإجراءات الرامية إلى تنفيذ هذا القرار في بضع فئات متمايزة. |
We believe that the engagement of the Security Council may significantly advance the scope of actions to implement the responsibility to protect and create opportunities to improve common approaches in this regard. | UN | نعتقد أن اشتراك مجلس الأمن قد يحقق تقدما كبيرا في نطاق الإجراءات الرامية إلى تنفيذ المسؤولية عن الحماية، وتهيئة الفرص لتحسين النـُهج المشتركة في هذا الصدد. |
actions to implement UN Resolutions | UN | الإجراءات المتخذة لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة |
actions to implement United Nations resolutions | UN | الإجراءات المتخذة لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة |
It expressed confidence that Yemen would take the steps necessary to expedite the operationalization of an independent human rights institution, in accordance with the Paris Principles, and take actions to implement the accepted recommendations. | UN | وأعربت باكستان عن ثقتها في أن اليمن سيتخذ الخطوات اللازمة للإسراع في تفعيل مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، وسيتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ التوصيات التي قبلها. |
The report focuses on impact indicators because they are necessary to assess the effects of actions to implement the United Nations Convention to Combat Desertification (CCD). | UN | ويركز التقرير على مؤشرات قياس اﻷثر ﻷنها ضرورية لتقييم آثار إجراءات تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Conversely, a number of States reported on their actions to implement regional schemes. | UN | ومن جانب آخر، أبلغ عدد من الدول عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ الخطط الإقليمية. |
actions to implement the recommendations at various levels should be pursued as soon as is practicable. | UN | ويتعين اتخاذ إجراءات لتنفيذ التوصيات على مختلف المستويات في أقرب وقت ممكن عمليا. |
23. Participants recommended a range of actions to implement fully the Beijing Platform for Action and achieve the Millennium Development Goals, including the following: | UN | 23 - وأوصى المشاركون باتخاذ مجموعة من الإجراءات الرامية إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين وتحقيق الأهداف الإنمائية بوجه تام، تشمل ما يلي: |
Some countries expressed the will to undertake deeper emission cuts, others the need for enhanced actions to implement existing commitments, while others were ready to undertake mitigation actions with the assistance of incentives. | UN | وأعرب بعض البلدان عن الرغبة في إجراء تخفيض حاد في الانبعاثات، وأعربت بلدان أخرى عن الحاجة إلى تعزيز الإجراءات الرامية إلى تنفيذ الالتزامات القائمة، بينما أعربت بلدان أخرى أيضاً عن استعدادها لاتخاذ إجراءات للتخفيف بحوافز تساعدها على ذلك. |
22. The Council could also invite one or several lead agencies to coordinate actions to implement its guidance given in the context of the coordination segment. | UN | 22 - وفي وسع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا دعوة واحدة أو أكثر من الوكالات الرائدة إلى تنسيق الإجراءات الرامية إلى تنفيذ توجيهاته التي يصدرها في سياق الجزء المتعلق بالتنسيق. |
7. Calls upon the health sector to participate actively in actions to implement the decisions of the Conference in respect of identified emerging policy issues; | UN | 7 - يدعو القطاع الصحي للمشاركة بنشاط في الإجراءات الرامية إلى تنفيذ مقررات المؤتمر فيما يتعلق بقضايا محددة من قضايا السياسة الناشئة؛ |
The BOA monitored the actions to implement the BOA recommendations aimed at improving DOS operations. | UN | أما مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة فقد كان يرصد الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصياته الرامية إلى تحسين عمليات شعبة خدمات الرقابة. |
The United Nations Board of Auditors monitored the actions to implement their recommendations aimed at improving DOS operations. | UN | أما مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة فقد كان يرصد الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصياته الرامية إلى تحسين عمليات شعبة خدمات الرقابة. |
Continue to demonstrate, through bilateral discussions, information documents, brochures and meetings, how actions to implement the Convention also support the Millennium Development Goals. | UN | مواصلة العمل من خلال المناقشات الثنائية والوثائق الإعلامية والكتيبات والاجتماعات، لتوضيح كيف أن الإجراءات المتخذة لتنفيذ الاتفاقية هي أيضاً إجراءات تدعم الأهداف الإنمائية للألفية. |
2. In accordance with that request, the report focuses on actions to implement resolution 1325 (2000) since October 2008. | UN | 2 - ووفقا لذلك الطلب، يركز التقرير على الإجراءات المتخذة لتنفيذ القرار 1325 (2000) منذ تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
It was pleased to note that Chad is prepared to extend a standing invitation to special procedures of the Human Rights Council and recommended the Government to take the necessary actions to implement this commitment. | UN | وأبدت سرورها لمعرفة أن تشاد مستعدة لتوجبه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان لزيارة البلد وأوصت بأن تتخذ الحكومة الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا الالتزام. |
(b) Member States are able to complete actions to implement the treaties during the biennium; | UN | (ب) أن تتوافر لدى الدول الأعضاء القدرة على إتمام الإجراءات اللازمة لتنفيذ المعاهدات خلال فترة السنتين؛ |
They welcomed the convening of a ministerial level meeting of the Security Council on 24 September 1998 to follow up on actions to implement the recommendations of the report. | UN | ورحبوا بعقد اجتماع لمجلس اﻷمن على المستوى الوزاري في ٢٤ أيلول/سبتمبر عام ١٩٩٨ لمتابعة إجراءات تنفيذ توصيات التقرير. |
27. Four years after the Beijing Conference, Governments were asked to report on their actions to implement the Platform for Action in each of 12 critical areas of concern. | UN | 27 - وبعد مرور أربعة أعوام على انعقاد مؤتمر بيجين طلب من الحكومات أن ترسل تقارير عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ منهاج العمل في مجالات الاهتمام الحاسمة الاثني عشر. |
At a meeting on 23 June the Chair noted that the Committee had discussed the Panel's recommendations and that it would continue to consider actions to implement some of the recommendations. | UN | وفي الجلسة المعقودة في 23 حزيران/يونيه، ذكر رئيس اللجنة أنها ناقشت توصيات الفريق، وأنها ستواصل النظر في اتخاذ إجراءات لتنفيذ بعض هذه التوصيات. |
22. UNMISS has initiated actions to implement the two parts of the recommendation. | UN | 22 - شرعت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في إجراءات لتنفيذ جزأي التوصية. |
Apart from acting as focal point and coordinator within the United Nations system, the Secretariat itself has undertaken a number of actions to implement the commitments and initiatives adopted at the Summit and the special session. | UN | وفضلا عن قيام الأمانة العامة بالعمل كجهة الوصل والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، فقد اتخذت نفسها عددا من الإجراءات لتنفيذ الالتزامات والمبادرات التي اعتمدها كل من مؤتمر القمة والدورة الاستثنائية. |