"active involvement in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركة النشطة في
        
    • المشاركة الفعالة في
        
    • المشاركة الفعلية في
        
    • مشاركة فعالة في
        
    • الاشتراك النشط في
        
    • بالمشاركة النشطة في
        
    • شاركت بنشاط في
        
    • المشاركة بصورة نشيطة في
        
    • تدخلها الفعلي في
        
    • ومشاركتها النشطة في
        
    Capacities for active involvement in programmes will be identified during the process of building partnerships. UN وسوف تتحدد القدرات على المشاركة النشطة في البرامج أثناء عملية بناء الشراكات.
    UNHCR will strive to maintain an active involvement in the Group's work. UN وستسعى المفوضية إلى المشاركة النشطة في أعمال الفريق.
    Their active involvement in decision-making processes is often lacking. UN كما تنقصهن في كثير من الأحيان المشاركة الفعالة في عمليات صنع القرار.
    50. Direct observation through active involvement in activities encourages reflection; with prompting from elders, children learn what is necessary to prepare them to be an adult and an effective member of the community. UN 50- وتشجع الملاحظة المباشرة على التفكير من خلال المشاركة الفعلية في الأنشطة، حيث يتعلم الأطفال من نصائح الكبار ما هو ضروري لإعدادهم لمرحلة البالغين وليكونوا أعضاء فعالين في المجتمع.
    active involvement in policy development covering such matters as sentencing, treatment of intellectually disabled persons and the criminal law, the right to silence, partial defences to murder, surveillance, contempt by publication and anti-discrimination law UN مشاركة فعالة في وضع سياسات تشمل مسائل من قبيل إصدار الأحكام، ومعاملة الأشخاص المعوقين فكريا، والقانون الجنائي، والحق في التزام الصمت، والدفاع الجزئي عن جرائم القتل، والمراقبة، والازدراء عن طريق النشر وقانون مكافحة التمييز
    UNCTAD participation encompassed (i) active involvement in a symposium with particular reference to trade promotion, mainly between African and Arab countries; (ii) provision of information and briefings to participants concerning UNCTAD activities; and (iii) the maintenance of a stand with information concerning trends in trade, growth and development. UN تضمنت مشاركة اﻷونكتاد ' ١ ' الاشتراك النشط في نــدوة مع إشارة خاصة إلى تعزيز التجارة، لا سيما بين البلدان الافريقية والعربية ' ٢ ' توفير معلومات وجلسات إعلامية للمشاركين فيما يتعلق بأنشطة اﻷونكتاد؛ ' ٣ ' إقامة جناح لتزويد الجمهور بالمعلومات بشأن الاتجاهات في مجال التجارة والنمو والتنمية.
    Her delegation was committed to active involvement in the Working Group. UN وأعربت عن التزام وفدها بالمشاركة النشطة في أعمال الفريق العامل.
    It takes particular note of the fact that Chile organized the Regional Preparatory Conference in Santiago in 2000, and of its active involvement in follow-up to the commitments made at the World Conference against Racism, including in areas relating to Afro-descendants. UN وتحيط علماً على وجه التحديد بأن شيلي نظمت المؤتمر التحضيري الإقليمي في سانتياغو في عام 2000 وبأنها شاركت بنشاط في متابعة الالتزامات الصادرة عن المؤتمر العالمي لـمكافحة العنصرية، بما في ذلك في المجالات المتصلة بالمنحدرين من أصل أفريقي.
    active involvement in the United Nations and the ASEAN. UN المشاركة النشطة في الأمم المتحدة وفي رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Romania is determined to provide a standing contribution to the Ottawa process, both by domestic measures of implementation of the commitments that we have undertaken and by active involvement in the inter-sessional work. UN إن رومانيا عازمة على تقديم مساهمة دائمة في عملية أوتاوا، سواء أكان من خلال اتخاذ تدابير محلية لتنفيذ الالتزامات التي تعهدنا بها أم من خلال المشاركة النشطة في العمل أثناء الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    Under its present Constitution, Japan has continued to attach great importance to contributing to international peace through its active involvement in development issues and humanitarian assistance efforts. UN وقد واصلت اليابان، في ظل دستورها الحالي، تعليق أهمية كبيرة على اﻹسهام في السلم الدولي من خلال المشاركة النشطة في قضايا التنمية وجهود المساعدة اﻹنسانية.
    Furthermore, the government agencies should move from active involvement in freight forwarding operations to encouraging the role of the private sector, on condition that basic professional requirements are met. UN وينبغي باﻹضافة إلى ذلك أن تتحول الوكالات الحكومية عن المشاركة النشطة في عمليات متعهدي الشحن إلى تشجيع دور القطاع الخاص، بشرط الوفاء بالشروط المهنية اﻷساسية.
    The active involvement in different task forces of the United Nations Evaluation Group (UNEG) has continued with the Director of EVA assuming the co-chairing function of the Impact Evaluation Task Force. UN 25- وتواصلت المشاركة النشطة في فرق العمل المختلفة التابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم مع مدير فريق التقييم الذي يتولَّى مهام الرئيس المشارك لفرقة العمل المعنية بتقييم الأثر.
    Through active involvement in the United Nations reform process, including the Delivering as One initiative, UNIDO has introduced important changes to the way the Organization operates. UN ومن خلال المشاركة النشطة في عملية الأمم المتحدة الإصلاحية، بما في ذلك مبادرة توحيد الأداء، أدخلت اليونيدو تغييرات مهمة على الأسلوب الذي تعمل به المنظمة.
    In this regard, UNICEF regional offices have been requested to identify focal persons to liaise with regional commissions and other organizations for active involvement in the regional preparatory process. UN وفي هذا الصدد، طلب من المكاتب الاقليمية لليونيسيف تحديد منسقين لربط الاتصال باللجان الاقليمية والمنظمات اﻷخرى من أجل المشاركة الفعالة في العملية التحضيرية الاقليمية.
    With regard to heading E, it emphasized that participation was of fundamental importance and should imply active involvement in the formulation of public policy. UN وفيما يتعلق بالعنوان هاء، شددت حكومة فرنسا على الأهمية البالغة للمشاركة وأنها ينبغي أن تشمل المشاركة الفعالة في وضع السياسات العامة.
    50. Direct observation through active involvement in activities encourages reflection; with prompting from elders, children learn what is necessary to prepare them to be an adult and an effective member of the community. UN 50- وتشجع الملاحظة المباشرة على التفكير من خلال المشاركة الفعلية في الأنشطة، حيث يتعلم الأطفال من نصائح الكبار ما هو ضروري لإعدادهم لمرحلة الكبر وليكونوا أعضاء فاعلين في المجتمع.
    26. Accordingly, young people advocate for active involvement in partnership-related and capacity-building activities at all levels, including partnership fairs and learning centres. UN 26 - وعليه، يدعو الشباب إلى المشاركة الفعلية في الأنشطة المتصلة بالشراكة وبناء القدرات على جميع المستويات، بما في ذلك معارض الشراكات ومراكز التعلم().
    This approach has allowed the active involvement in conflict management at the local level of the 10 joint monitoring teams, each comprising one United Nations monitor, one Nepal Army monitor and one Maoist army monitor, supported by the sector mobile teams. UN وقد مكن هذا النهج من مشاركة أفرقة الرصد المشتركة العشرة مشاركة فعالة في إدارة النزاع على الصعيد المحلي، علما بأن كل فريق من هذه الأفرقة مكون من مراقب تابع للأمم المتحدة وآخر تابع للجيش النيبالي وآخر للجيش الماوي، تدعمهم في ذلك الأفرقة القطاعية المتنقلة.
    (e) active involvement in an organization that is involved in the case and publicly supports the position of any of the parties, where such involvement could, objectively, adversely affect the required impartiality of the individual concerned. UN )ﻫ( الاشتراك النشط في منظمة لها علاقة بالقضية وتؤيد علنا موقف أي طرف من اﻷطراف، مما قد يجعل لذلك الاشتراك تأثير سلبي، من الناحية الموضوعية، على الحياد المطلوب من الشخص المعني)٢(.
    Appreciating the input and participation of national human rights institutions in the preparatory process and the Conference, and encouraging their active involvement in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, taking into consideration recommendations contained in the Durban Declaration and Programme of Action, UN وإذ تعرب عن تقديرها لمساهمة ومشاركة المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في العملية التحضيرية وفي المؤتمر وإذ تشجعها على المشاركة بصورة نشيطة في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، آخذة في الاعتبار التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل دربان،
    The Advisory Committee points out that, as the steering committee is to be established by the Secretary-General, its active involvement in the evaluation could be seen to compromise the independence of the evaluation. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه ما دام الأمين العام هو من سينشئ اللجنة التوجيهية، فإن تدخلها الفعلي في التقييم يمكن أن ينظر إليه كإخلال باستقلالية التقييم.
    Iran's hostile policies and statements, its aggressive pursuit of missile technology and its active involvement in and support of terrorism further exacerbate the situation in the region. UN تزيد السياسات والبيانات العدائية لإيران وسعيها الدؤوب إلى الحصول على تكنولوجيا القذائف ومشاركتها النشطة في دعم الإرهاب من تردي الوضع في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus