In every country of the world, women of all social classes were active participants in public life. | UN | ففي جميع بلدان العالم تشارك النساء من جميع فئات المجتمع مشاركة نشطة في الحياة العامة. |
The principal of the Fund represents the active participants' contributions plus interest, together with the balance of equity of the Fund. | UN | يمثل رأس مال الصندوق اشتراكات المشتركين العاملين مضافا إليها الفوائد، مع رصيد أصول الصندوق. |
Figures I and II of the report illustrate the growth in the number of active participants and in the number of benefits in payment since 1995. | UN | ويبين الشكلان الأول والثاني من التقرير النمو في عدد المشتركين الفعليين وفي عدد الاستحقاقات المدفوعة منذ عام 1995. |
Members of the Oslo Group were active participants in the process at meetings and through electronic discussions. | UN | وكان أعضاء فريق أوسلو مشاركين نشطين في تلك العملية أثناء الاجتماعات وعن طريق المناقشات الإلكترونية. |
This required that consumers be active participants in sustainable development efforts. | UN | ويستلزم ذلك مشاركة فعالة من المستهلكين في جهود التنمية المستدامة. |
It is expected that many of the active participants will draft recommendations and agree to voluntary commitments. | UN | ومن المتوقع أن يقوم كثير من المشاركين النشطين بصوغ توصيات ما والموافقة على التزامات طوعية. |
Women as active participants in the peace processes remain marginal. | UN | أما التركيز على المرأة بوصفها مشاركة نشطة في عمليات السلام، فيظل أمرا هامشيا. |
Countries of the region were active participants in that process. | UN | وشاركت بلدان المنطقة مشاركة نشطة في تلك العملية. |
Women should be active participants in open and transparent budgeting processes related to all aspects of housing law, policy and programmes as well as land use plans. | UN | وينبغي أن تشارك المرأة مشاركة نشطة في عمليات مفتوحة وشفافة لوضع الميزانية تتصل بجميع جوانب السياسات والقوانين والبرامج الإسكانية، فضلاً عن خطط استخدام الأراضي. |
The principal of the Fund represents the active participants' contributions plus interest, together with the balance of equity of the Fund. | UN | يُمثل رأس مال الصندوق اشتراكات المشتركين العاملين مضافا إليها الفائدة، بالإضافة إلى صافي أصول الصندوق. |
The principal of the Fund represents the active participants' contributions plus interests, together with the balance of equity of the Fund. | UN | يمثل رأس المال اﻷصلي للصندوق اشتراكات المشتركين العاملين مضافا اليها الفوائد، مع رصيد أموال الصندوق اﻷصلية. |
The principal of the Fund represents the active participants' contributions plus interests, together with the balance of equity of the Fund. | UN | يمثل رأس المال اﻷصلي للصندوق اشتراكات المشتركين العاملين مضافا اليها الفوائد، مع رصيد أموال الصندوق اﻷصلية. |
Figures I and II of the report illustrate the growth in the number of active participants and in the number of benefits in payment since 1995. | UN | ويبين الشكلان الأول والثاني من التقرير النمو في عدد المشتركين الفعليين وفي عدد الاستحقاقات المدفوعة منذ عام 1995. |
There were currently 21 member organizations and over 142,000 active participants and beneficiaries. | UN | ويوجد الآن 21 منظمة عضوا فيه ويبلغ عدد المشتركين الفعليين فيه والمستفيدين منه أكثر من 000 142 شخص. |
A comparison revealed that in 1986 the United Nations had employed 50.3 per cent of the active participants and held 36.4 per cent of the seats on the Board. | UN | وأوضحت المقارنة أن الأمم المتحدة كانت هي رب عمل 50.3 في المائة من المشتركين الفعليين في عام 1986، وأنها شغلت 36.4 في المائة من مقاعد المجلس. |
:: Women, as well as men, must be viewed as active participants in development. | UN | :: يجب أن ينظر الى الرجال والنساء على السواء بصفتهم مشاركين نشطين في عملية التنمية. |
They will also be active participants in the reconstruction and consolidation work we are going to undertake. | UN | وسيكونون أيضا مشاركين نشطين في أعمال الإعمار والتوطيد التي سنضطلع بها. |
This required that consumers be active participants in sustainable development efforts. | UN | ويستلزم ذلك مشاركة فعالة من المستهلكين في جهود التنمية المستدامة. |
Landmine survivors, through the Raising the Voices initiative, were active participants. | UN | كما شارك الناجون من الألغام الأرضية مشاركة فعالة في الاجتماع من خلال مبادرة رفع الأصوات. |
SIGI members were also active participants at the NGO Forum preceding the Conference. | UN | كما كان أعضاء المعهد من المشاركين النشطين في محفل المنظمات غير الحكومية الذي سبق المؤتمر. |
Developing countries have been active participants in that process and their share in world exports exceeded 30 per cent in 2001. | UN | وأخذت البلدان النامية تشارك بنشاط في هذه العملية وتجاوزت حصتها من الصادرات العالمية 30 في المائة في سنــة 2001. |
It will ensure that women are active participants in inshore fisheries management and development and that their contributions are meaningful. | UN | وستكفل أن تكون للمرأة مشاركة فعلية في إدارة مصائد الأسماك الشاطئية وتنميتها وأن تكون مساهماتها ذات جدوى. |
Under that methodology, the accrued entitlements of active participants were measured on the basis of their selecting the benefit of highest actuarial value available to them, assuming termination of employment on the valuation date. | UN | فوفقا لتلك المنهجية، قيست الاستحقاقات المتراكمة للمشتركين العاملين استنادا إلى اختيارهم للاستحقاق المتمثل في أعلى قيمة اكتوارية متاحة لهم، مع افتراض انتهاء الخدمة في تاريخ التقييم. |
Nepal had been among the active participants in United Nations peacekeeping operations for a long time. | UN | وقد كانت نيبال لفترة طويلة مشاركا نشطا في عمليات منظمة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
It stresses the importance of the widest possible participation and urges all Member States to become active participants. | UN | ويشدد على أهمية المشاركة في نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات على أوسع نطاق ممكن، ويحث جميع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في هذا النظام. |
It currently had 23 member organizations and more than 172,000 active participants, retirees and other beneficiaries, representing an increase of 53 per cent in just 10 years. | UN | وهو يضم حاليا 23 منظمة عضوا وأكثر من 000 172 من المشاركين العاملين والمتقاعدين والمستفيدين الآخرين، مما يمثل زيادة قدرها 53 في المائة في غضون 10 أعوام فقط. |
active participants | UN | المشتركون الذين لا يزالون في الخدمة |
We have introduced a life-cycle approach, promoted the joint responsibility of the individual, the family, the community and the working and social environments in order to empower them and make them active participants in health care. | UN | ونحن نطبق نهج دورة الحياة ونعزز المسؤولية المشتركة للفرد والأسرة والمجتمع وبيئة العمل والبيئة الاجتماعية من أجل تمكينها وجعلها تشارك بفعالية في مجال الرعاية الصحية. |
5. For the first time at a United Nations conference, local authorities and locally elected leaders, parliamentarians, trade union and business leaders, non-governmental organizations, scientists, women and youth groups, professionals and researchers were engaged, not as passive bystanders, but as active participants and full partners. | UN | ٥ - وﻷول مرة في مؤتمر لﻷمم المتحدة شارك ممثلون عن السلطات المحلية والزعماء المحليين المنتخبين، والبرلمانيين، ونقابات العمال، وكبار رجال اﻷعمال، والمنظمات غير الحكومية، والعلماء، والنساء وفئات الشباب، والفنيين والباحثين، لا بصفتهم مشاهدين سلبيين بل بصفتهم مشاركين نشيطين وشركاء بالكامل. |