"active participation by" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركة النشطة من جانب
        
    • المشاركة الفعالة من جانب
        
    • مشاركة نشطة من
        
    • المشاركة الفعلية من جانب
        
    • فعالية مشاركة
        
    • من المشاركة الفعالة
        
    • مشاركة فعالة من
        
    • والمشاركة النشطة من جانب
        
    • للمشاركة النشطة من جانب
        
    • المشاركة الناشطة
        
    Costa Rica is in favour of active participation by young people at the national and international levels. UN وتؤيد كوستاريكا المشاركة النشطة من جانب الشباب على المستويين الوطني والدولي.
    Within the agreed framework and with respect to the established rules of the game, active participation by all representatives. UN المشاركة النشطة من جانب جميع الممثلين، ضمن الإطار المتفق عليه وفيما يتعلق بقواعد اللعبة الثابتة.
    This means active participation by both North and South Korea in the regional and global order. UN وهذا يعني المشاركة الفعالة من جانب كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية على حد سواء في النظام الاقليمي والعالمي.
    Some countries also acknowledged the need to provide additional funds for more active participation by developing countries in the work of the Committee, as well as its subcommittees and working groups. UN وأقرت بعض البلدان أيضا بالحاجة إلى توفير أموال إضافية لزيادة المشاركة الفعالة من جانب البلدان النامية في أعمال اللجنة، وكذلك لجانها الفرعية وأفرقتها العاملة.
    The NAPHR Action Plan of 2009-2010 contains 100 activities set in 49 objectives and in order to implement this one effectively, an active participation by above entities is required. UN ويقتضي تنفيذ خطة عمل هذا البرنامج تنفيذاً فعالاً مشاركة نشطة من الكيانات المذكورة.
    (ii) active participation by countries in the Network of Asia-Pacific Education and Training Institutes in Tourism (APETIT) and activities initiated with regard to technical cooperation among developing countries. UN `2 ' المشاركة الفعلية من جانب البلدان في شبكة معاهد التعليم والتدريب في مجال السياحة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي جرى الشروع فيها والأنشطة.
    In this regard, more active participation by NGOs and the business community of developing countries is desired. UN وفي هذا الصدد، يُستحسن زيادة فعالية مشاركة المنظمات غير الحكومية ومجتمع الأعمال التجارية في البلدان النامية.
    The promotion of social integration requires active participation by local communities in the development process and activities at the grass-roots level. UN والنهوض بالدمج الاجتماعي يتطلب تحقيق المشاركة النشطة من جانب المجتمعات المحلية في عملية التنمية والاضطلاع بأنشطة على مستوى القاعدة.
    We note with satisfaction comments made in the report on the multi-party negotiations, especially the active participation by all parties in preventing possible outbreaks of violence. UN ونلاحظ مع الارتياح ما ورد في التقرير من تعليقات حول المفاوضات المتعددة اﻷحزاب، لا سيما المشاركة النشطة من جانب جميع اﻷحزاب منعا لوقوع أعمال عنف.
    The programme seeks to encourage active participation by rural communities and the transfer of know-how, and proposes simple, inexpensive and effective practices. UN ويسعى البرنامج إلى تشجيع المشاركة النشطة من جانب المجتمعات الريفية ونقل الدراية، ويقترح ممارسات بسيطة وغير مكلفة وفعالة.
    The European Union will continue to explore ways and means to promote active participation by representatives of employers’ and workers’ organizations in the work of the special session to be held in Geneva next year. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز المشاركة النشطة من جانب ممثلي منظمات أصحاب العمل والعمال في أعمال الدورة الاستثنائية التي ستعقد في جنيف في العام المقبل.
    active participation by relevant nongovernmental organizations and other civil society actors will bring practical expertise and experience, as in fact recognized in the Programme of Action. UN إذ ستشكل المشاركة الفعالة من جانب المنظمات غير الحكومية ذات الصلة وغيرها من الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني مصدر تجربة وخبرة عملية، كما هو معترف به فعلا في برنامج العمل.
    It is well established that active participation by children in decisions that affect them improves the effectiveness of those decisions and promotes their implementation. UN ومن الأمور الثابتة أن المشاركة الفعالة من جانب الأطفال في صنع القرارات التي تؤثر فيهم هي أمر يحسن فعالية تلك القرارات ويعزز تنفيذها.
    We look forward to active participation by as many United Nations Members as possible in discussions in the Open-ended Working Group during the fifty-third session. UN ونحن نتطلع إلى المشاركة الفعالة من جانب أكبر عدد ممكن من أعضاء اﻷمم المتحدة في المناقشات الجارية في الفريق العامل المفتوح باب العضوية خلال الدورة الثالثة والخمسين.
    61. active participation by the NG0s, the Church and private business has been an important factor in social development. UN ١٦ - كذلك كانت المشاركة الفعالة من جانب المنظمات غير الحكومية والكنيسة والقطاع الخاص عاملا هاما في التنمية الاجتماعية.
    That favourable economic development has required active participation by everyone in the labour market. UN لقد اقتضت التنمية الاقتصادية المواتية مشاركة نشطة من الجميع في سوق العمل.
    His delegation was aware that the implementation of Agenda 21 implied active participation by all the parties involved: the Government, the private sector, non-governmental organizations, scientific circles and local communities. UN وأضاف أن وفده يدرك أن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ يتطلب مشاركة نشطة من جميع اﻷطراف المعنية، ألا وهي: الحكومة، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، واﻷوساط العلمية، والمجتمعات المحلية.
    The channel was also established to encourage active participation by individuals or groups in debating the development characteristics of the Commonwealth of the Bahamas. UN وقد أُنشئت هذه القناة أيضا لتشييع المشاركة الفعلية من جانب الأفراد أو الجماعات في مناقشة الخصائص الإنمائية لكمنولث جزر البهاما.
    In this regard, more active participation by NGOs and the business community of developing countries is desired. UN وفي هذا الصدد، يُستحسن زيادة فعالية مشاركة المنظمات غير الحكومية ومجتمع الأعمال التجارية في البلدان النامية.
    61. Argentina asked Mozambique about measures to encourage more active participation by women in education and work. UN 61- وسألت الأرجنتين أيضاً موزامبيق عن التدابير المتخذة لتشجيع المزيد من المشاركة الفعالة للمرأة في التعليم والعمل.
    In policy development, therefore, there needs to be active participation by different user groups to incorporate their specific requirements and circumstances in the national information network. UN ومن ثم، هناك حاجة لدى وضع السياسة العامة إلى مشاركة فعالة من مختلف فئات المستعملين لدمج احتياجاتهم وظروفهم الخاصة في شبكة المعلومات الوطنية.
    This seminar set up the perspectives that the country should have for the coming years on issues such as education, political parties, religious matters, the role of the opposition and active participation by civil society. UN وحددت هذه الحلقة الدراسية المنظور الذي ينبغي أن يتخذه البلد في معالجة قضايا مثل التعليم والأحزاب السياسية والمسائل الدينية ودور المعارضة والمشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني.
    active participation by the relevant United Nations agencies and multilateral organizations would have a decisive impact on focusing the direction of possible future work of the Standing Committee on Poverty Alleviation. UN وسيكون للمشاركة النشطة من جانب وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات المتعددة اﻷطراف أثر حاسم على تركيز اتجاه العمل المقبل الذي يمكن أن تضطلع به اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر.
    The Group supports active participation by civil society, including non-governmental organizations and the business sector. UN وتؤيد المجموعة المشاركة الناشطة للمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus