"active verification" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحقق الفعلي
        
    • التحقق النشط
        
    • التحقق الفعال
        
    III. REVIEW OF active verification OF THE HUMAN RIGHTS SITUATION UN ثالثا - استعراض التحقق الفعلي من حالة حقوق اﻹنسان
    The Human Rights Division must state that, in the active verification process it has conducted in investigating the cases referred to it, it did not find any indication or evidence of any institutional involvement of the State in these violations. UN وينبغي لشعبة حقوق اﻹنسان في، هذا الصدد، أن تؤكد أنها لم تجد في عملية التحقق الفعلي التي اضطلعت بها في التحقيق في القضايا المشار إليها أي قرائن أو أدلة تثبت اشتراك مؤسسات الدولة في هذه الانتهاكات.
    The active verification is inclined to classify it as an ordinary crime. UN ويميل التحقق الفعلي الى تصنيفها في خانة الجرائم العادية.
    B. Review of active verification of the human rights situation UN باء ـ استعراض التحقق النشط لحالة حقوق اﻹنسان
    active verification has established that a large number of these cases were actually common crimes. UN وقد أثبت التحقق النشط أن عددا كبيرا من هذه الحالات جرائم عادية من الناحية الفعلية.
    IV. active verification OF OTHER COMMITMENTS ESTABLISHED IN THE PEACE AGREEMENTS AND HAVING HUMAN RIGHTS AND INSTITUTIONAL SUPPORT COMPONENTS UN رابعا - التحقق الفعال من الالتزامات اﻷخرى الواردة في اتفاقات السلم والمنطوية على عناصر لحقوق اﻹنسان والدعم المؤسسي
    The active verification efforts made by the Human Rights Division indicate that some especially serious acts have occurred, because of the political components of some death threats. UN وتشير أنشطة التحقق الفعلي التي أجرتها شعبة حقوق اﻹنسان إلى وجود بعض الوقائع البالغة الخطورة نظرا للطابع السياسي الذي تكتسبه بعض حالات التهديد بالقتل.
    After active verification, the case was classified as torture to obtain a confession. UN وقد صنفت عملية التحقق الفعلي هذه الحالة في باب التعذيب لانتزاع اعترافات تدين صاحبها.
    active verification of these complaints showed that the reported violations had not taken place, and that during that period there had been no cases of enforced disappearances. UN وقد خلصت عملية التحقق الفعلي من هذه الشكاوى الى انعدام وجود الانتهاك المشكو منه، حيث لم تحدث خلال الفترة المذكورة أية حالة اختفاء قسري.
    At the same time, active verification shows that there is no information or indication that he has been detained. UN ويتضح في الوقت ذاته من عملية التحقق الفعلي التي أجريت انعدام أية معلومات أو مؤشرات تدل على تعرضه للاحتجاز.
    The Human Rights Division must state that, in the active verification process it has conducted in investigating the cases referred to it, it did not find any indication or evidence of any institutional involvement of the State in these violations. UN وينبغي لشعبة حقوق الانسان، في هذا الصدد، أن تؤكد أنها لم تجد في عملية التحقق الفعلي التي اضطلعت بها في التحقيق في القضايا المشار اليها، أي قرائن أو أدلة تثبت اشتراك مؤسسات الدولة في هذه الانتهاكات.
    III. ANALYSIS OF active verification OF THE HUMAN RIGHTS SITUATION UN ثالثا - النظر في التحقق الفعلي من حالة حقوق اﻹنسان
    III. ANALYSIS OF active verification OF THE HUMAN RIGHTS SITUATION . 22 - 248 7 UN ثالثا - النظر في التحقق الفعلي من حالة حقوق اﻹنسان . ٢٢ -٢٤٨ ٨
    III. ANALYSIS OF active verification OF THE HUMAN RIGHTS SITUATION UN ثالثا - النظر في التحقق الفعلي من حالة حقوق الانسان
    54. The conclusion of the active verification is that the murder was probably committed by Cecilio. UN ٤٥ - ولقد خلص التحقق الفعلي الى أن الجريمة ارتكبها على اﻷرجح سيسيليو.
    active verification has established that the murders were committed in association with the theft of some possessions of little value. UN وقد أثبت التحقق النشط أن الاغتيالين قد ارتكبا بالاقتران مع سرقة بعض الممتلكات ذات القيمة الضئيلة.
    To help solve this problem, the Human Rights Division has set up a contact group with the National Police to assess the results of the active verification carried out in this area and to find solutions to existing problems. UN ومن أجل التوصل إلى حل لهذه المشكلة، أنشأت شعبة حقوق الانسان فريق اتصال مع الشرطة الوطنية، لتقييم نتائج التحقق النشط الذي يجري في هذا المجال وايجاد حلول للمشاكل القائمة.
    B. Review of active verification of the human rights UN استعراض التحقق النشط لحالة حقوق اﻹنسان
    In this regard, it seems necessary to reiterate the conceptual elements of the definition of extra-legal or arbitrary executions that is used by the Human Rights Division in its active verification work. UN وفي هذا الشأن، يبدو أن من الضروري إعادة تأكيد العناصر المفاهيمية المتعلقة بتعريف حالات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو التعسفي الذي تستخدمه شعبة حقوق اﻹنسان في أعمال التحقق النشط التي تقوم بها.
    IV. active verification OF OTHER COMMITMENTS ESTABLISHED UN رابعا - التحقق الفعال من الالتزامات اﻷخرى التي تم إقرارها فـي اتفاقات
    II.2 REVIEW OF active verification OF THE SITUATION OF HUMAN RIGHTS UN ثانيا - ٢ - دراسة التحقق الفعال من حالة حقوق الانسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus