"actively cooperate" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون بنشاط
        
    • تتعاون بنشاط
        
    • التعاون النشط
        
    • تعاونها بنشاط مع
        
    • يتعاونوا بنشاط
        
    • يتعاون تعاونا نشطا
        
    • والتعاون الفعال
        
    • للتعاون الفعال من
        
    The Group urges the Democratic People's Republic of Korea to actively cooperate with IAEA to allow for full implementation of access, monitoring and verification under this agreement at the earliest opportunity. UN وتحث المجموعة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون بنشاط مع الوكالة للسماح بالتنفيذ الكامل للوصول والرصد والتحقق بموجب هذا الاتفاق في أقرب فرصة ممكنة.
    Corporate social responsibility has also been an important part of the Government's development policy, with the aim being to actively cooperate with the companies to ensure their contribution to the development in the respective countries. UN وقد شغلت المسؤولية الاجتماعية للشركات أيضاً جزءاً مهماً من سياسة الحكومة في مجال التنمية، والهدف هو التعاون بنشاط مع الشركات لضمان مساهمتها في تنمية البلدان المعنية.
    With the spirit of the Charter of the United Nations always in our hearts, the Republic of Korea will continue to actively cooperate with the Organization to create a greater United Nations in times of change. UN وستواصل جمهورية كوريا، في ظل روح ميثاق الأمم المتحدة الباقية دوماً في قلوبنا، التعاون بنشاط مع المنظمة لجعل الأمم المتحدة أكثر قوة في زمان التغيير.
    :: To actively cooperate with and to contribute to the effectiveness of the universal periodic review mechanism. UN :: أن تتعاون بنشاط مع فعالية آلية الاستعراض الدوري الشامل وتساهم في عملها.
    As a middle-income country, Belarus welcomed the adoption of the resolution and intended to actively cooperate with all interested parties to fully implement it. UN وأضاف قائلاً إن بيلاروس، باعتبارها بلدا متوسط الدخل، ترحّب باتخاذ القرار وهي عازمة على أن تتعاون بنشاط مع كافة الأطراف المهتمة من أجل تنفيذ القرار بالكامل.
    It intends to continue to actively cooperate for African development through the TICAD process. UN وتنوي اليابان مواصلة التعاون النشط من أجل التنمية الأفريقية من خلال عملية تيكاد.
    UNHCR continued to actively cooperate with the Government of Thailand on the admission of new arrivals into the camps. UN وواصلت المفوضية تعاونها بنشاط مع حكومة تايلند بشأن قبول وافدين جدد في المخيمات.
    They shall actively cooperate with one another and with the Military Armistice Commission and the Neutral Nations Supervisory Commission in requiring observance of both the letter and the spirit of all of the provisions of this Armistice Agreement. UN وعليهم أن يتعاونوا بنشاط بعضهم مع بعض ومع لجنة الهدنة العسكرية ومع لجنة اﻷمم المحايدة للاشراف على الهدنة في المطالبة بالامتثال لجميع أحكام اتفاق الهدنة هذا نصا وروحا.
    8. actively cooperate with Government in the search for viable alternatives to formal schooling for working children. UN ٨- التعاون بنشاط مع الحكومة في البحث عن بدائل قادرة على البقاء للتعليم الرسمي من أجل اﻷطفال العاملين.
    For its part, Georgia continues to actively cooperate with the Provisional Technical Secretariat of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization to strengthen the monitoring and verification system. UN وستواصل جورجيا بدورها التعاون بنشاط مع الأمانة الفنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لتعزيز نظام الرصد والتحقق.
    actively cooperate with all states - regardless of their membership in the Council - in order to reflect their views with regard to the ongoing deliberations within the Council; UN - التعاون بنشاط مع كافة الدول - بصرف النظر عن عضويتها في المجلس - من أجل استظهار آرائها إزاء المشاورات الجارية داخل المجلس؛
    57. During the reporting period, UNOWA and ECOWAS continued to actively cooperate on issues related to peace and security in the subregion. UN 57 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المكتب والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التعاون بنشاط في القضايا ذات الصلة بالسلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية.
    Ecuador welcomes the two sessions of the Preparatory Committee for the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty, held in July 2010 and February 2011, and offers to actively cooperate in its future sessions. UN وإكوادور ترحب بدورتي اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، اللتين عقدت في تموز/يوليه 2010 وشباط/فبراير 2011، وتعرض التعاون بنشاط في دوراتها المقبلة.
    They called upon all the countries in the region to actively cooperate with the Congolese authorities in demobilizing M23 and all other armed groups and preventing them from receiving outside support. UN وأهابوا بجميع البلدان في المنطقة التعاون بنشاط مع السلطات الكونغولية من أجل تسريح حركة 23 آذار/مارس وجميع الجماعات المسلحة الأخرى ومنعها من الحصول على دعم خارجي.
    Therefore, the United Nations should actively cooperate with relevant efforts by the African countries themselves, because development in Africa will benefit not only the continent but the rest of the world as well. UN ولذلك يتعين على الأمم المتحدة أن تتعاون بنشاط مع الجهود ذات الصلة التي تبذلها البلدان الأفريقية ذاتها لأن التنمية في أفريقيا لن تفيد القارة فحسب، بل بقية العالم أيضا.
    The European Union reiterates that it is the duty of all countries, including those in the region, to actively cooperate in the fight against terrorism and to abstain from all support, direct or indirect, to terrorist organizations. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا أن من واجب جميع البلدان، بما فيها بلدان المنطقة، أن تتعاون بنشاط على مكافحة الإرهاب، وأن تمتنع عن تقديم جميع أنواع الدعم المباشر وغير المباشر للمنظمات الإرهابية.
    It is the duty of all countries, in particular of those in the region, to actively cooperate in the fight against terrorism and to refrain from supporting terrorist organizations, either directly or indirectly. UN ومن واجب كل البلدان، ولا سيما البلدان الواقعة في المنطقة، أن تتعاون بنشاط في مكافحة الإرهاب، وأن تمتنع عن دعم المنظمات الإرهابية، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة.
    We will continue to actively cooperate with the African nations, keeping in mind the intrinsic link between peace and development. UN وسنواصل التعاون النشط مع الدول اﻷفريقية، مع مراعاة الصلة الجوهرية بين السلام والتنمية.
    All these representatives indicated their intention to actively cooperate with other communities. UN وأشار جميع أولئك الممثلين إلى عزمهم على التعاون النشط مع الطوائف الأخرى.
    UNHCR continued to actively cooperate with the Government of Thailand on the admission of new arrivals into the camps. UN وواصلت المفوضية تعاونها بنشاط مع حكومة تايلند بشأن قبول وافدين جدد في المخيمات.
    They shall actively cooperate with one another and with the Military Armistice Commission and the Neutral Nations Supervisory Commission in requiring observance of both the letter and the spirit of all of the provisions of this Armistice Agreement. UN وعليهم أن يتعاونوا بنشاط بعضهم مع البعض ومع لجنة الهدنة العسكرية ومع لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة في المطالبة بالتقيد بأحكام اتفاق الهدنة هذا نصا وروحا.
    “(b) To actively cooperate with the United Nations Development Programme and the United Nations Environment Programme in the respective focus areas, with particular attention to the capacity-building activities implemented by the United Nations Development Programme; UN " )ب( أن يتعاون تعاونا نشطا مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مجالات تركيز كل منهما، مع ايلاء اهتمام خاص ﻷنشطة بناء القدرات التي ينفذها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي؛
    China appeals to the Palestinian and Israeli sides to exercise restraint and actively cooperate with the mediation efforts of the international community, so as to calm the conflict and return to the path of peace negotiations. UN وتهيب الصين بالجانبين اللفلسطيني والإسرائيلي ممارسة ضبط النفس والتعاون الفعال مع جهود الوساطة التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تهدئة النـزاع والعودة إلى مسيرة مفاوضات السلام.
    In this regard, the Ministry of Refugees is ready to actively cooperate to achieve mutual goals. UN وفي هذا الصدد، فإن وزارة شؤون اللاجئين مستعدة للتعاون الفعال من أجل تحقيق الأهداف المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus