"actively involved in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاركة نشطة في
        
    • تشارك بنشاط في
        
    • مشاركة فعالة في
        
    • يشارك بنشاط في
        
    • المشاركة بنشاط في
        
    • المشاركة بفعالية في
        
    • مشاركةً نشطةً في
        
    • بنشاط على
        
    • بنشاط في العمل على
        
    • شارك مشاركة حثيثة في
        
    • على نحو نشط في
        
    • تشارك بفعالية في
        
    • تشترك بنشاط في
        
    • بدور نشط في عملية
        
    • يشارك بفعالية في
        
    The Office of the Human Rights Ombudsman is actively involved in the process of human rights education. UN ويشارك مكتب أمين مظالم حقوق الإنسان مشاركة نشطة في عملية التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Cuba complied strictly with its obligation under article 14 of the Treaty of Tlatelolco to submit semi-annual reports to IAEA, and was actively involved in the implementation of that Treaty. UN وتتقيَّـد كوبا تقيُّدا صارما بالتزاماتها بموجب المادة 14 من معاهدة تلاتيلولكو بتقديم تقارير نصف سنوية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتشارك مشاركة نشطة في تنفيذ تلك المعاهدة.
    Switzerland was thus actively involved in the task force for drafting a new resolution calling for a universal moratorium on the death penalty. UN ولهذا فإن سويسرا تشارك بنشاط في قوة العمل المعنية بوضع مشروع قرار جديد يدعو إلى فرض حظر عالمي على عقوبة الإعدام.
    In other words, it has been internationally recognized that Azerbaijani territories are under occupation and that Armenia has been actively involved in the creation and maintenance of that situation. UN وبعبارة أخرى، من المعترف به دوليا أن الأراضي الأذربيجانية محتلة، وأن أرمينيا تشارك بنشاط في إقامة هذا الوضع واستمراره.
    Poorer nations must be actively involved in the decisions affecting them and the welfare of their citizens. UN ويجب أن تشارك البلدان الفقيرة مشاركة فعالة في اتخاذ القرارات التي تمسها وتمس رفاه مواطنيها.
    He is actively involved in the work of the Committee and he has repeatedly chaired a number of its working groups. UN وهو يشارك بنشاط في عمل اللجنة وقد ترأس مراراً وتكراراً عدداً من أفرقتها العاملة
    Throughout 1997, UNHCR continued to be actively involved in the follow-up process of the CIS Conference convened in 1996. UN واستمرت المفوضية طوال عام ٧٩٩١ في المشاركة بنشاط في عملية متابعة مؤتمر كمنولث الدول المستقلة الذي عُقد في عام ٦٩٩١.
    Cuba complied strictly with its obligation under article 14 of the Treaty of Tlatelolco to submit semi-annual reports to IAEA, and was actively involved in the implementation of that Treaty. UN وتتقيَّـد كوبا تقيُّدا صارما بالتزاماتها بموجب المادة 14 من معاهدة تلاتيلولكو بتقديم تقارير نصف سنوية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتشارك مشاركة نشطة في تنفيذ تلك المعاهدة.
    The Division remains actively involved in the follow-up to Habitat II, with a special focus on mainstreaming. UN وتقدم الشعبة مشاركة نشطة في متابعة الموئل الثاني وتولي اهتماما خاصا لمسألة اﻹدماج في اﻷنشطة الرئيسية.
    Women should be actively involved in the implementation and monitoring of the Platform for Action; UN وينبغي أن تشارك المرأة مشاركة نشطة في تنفيذ منهاج العمل ورصده؛
    It wished to be actively involved in the follow-up activities to the Conferences, including the special sessions of the General Assembly. UN فسويسرا تود أن تشارك بنشاط في أنشطة متابعة المؤتمر بما في ذلك الدورات الخاصة للجمعية العامة.
    Azerbaijan remains actively involved in the work of the United Nations human rights bodies. UN وما فتئت أذربيجان تشارك بنشاط في عمل هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    Kazakhstan is actively involved in the work of the Group of Friends of the Alliance of Civilizations. UN وكازاخستان تشارك بنشاط في عمل مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات.
    Non-governmental organizations were actively involved in the reform process. UN وشاركـت المنظمـات غير الحكومية مشاركة فعالة في عملية الإصلاح.
    Many Governments are actively involved in the pursuit of peace between Israelis and Palestinians. UN والعديد من الحكومات تشارك مشاركة فعالة في السعي لتحقيق السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    The Russian delegation has been actively involved in the work of the Open-ended Working Group considering all aspects of the increase in the membership of the Security Council. UN إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية الذي يناقش زيادة عضوية مجلس اﻷمن من جميع جوانبها.
    Malaysia, as one of the countries actively involved in the drafting of that resolution, wishes to seek greater participation of States in the operation of the Register. UN وبصفة ماليزيا من البلدان المشاركة بنشاط في إعداد ذلك القرار، فإنها تلتمس مشاركة أكبر من الدول في عملية السجل.
    Estonia, Latvia and Lithuania will continue to be actively involved in the implementation of these projects. UN وستواصل إستونيا ولاتفيا وليتوانيا المشاركة بفعالية في تنفيذ هذه المشاريع.
    To this end, States parties are encouraged to ensure that adolescents are actively involved in the design and dissemination of information through a variety of channels beyond the school, including youth organizations, religious, community and other groups and the media. UN ولتحقيق هذه الغاية، تُشجِّع اللجنة الدول الأطراف على أن تكفل مشاركة المراهقين مشاركةً نشطةً في تصميم ونشر المعلومات بواسطة مجموعة متنوِّعة من القنوات تتجاوز نطاق المدرسة، التي تشمل المنظمات التي تقدم خدماتها للشباب والأوساط والجماعات الدينية ووسائط الإعلام.
    UNESCO is actively involved in the promotion of the rights of indigenous peoples in Latin America and the Caribbean. UN وتعمل اليونسكو بنشاط على ترويج حقوق الشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The Office is actively involved in the elaboration and/or revision of national constitutions and legislation for the purpose of harmonizing them with international human rights standards and procedures. UN وتشارك المفوضية بنشاط في العمل على تطوير و/أو مراجعة الدساتير والتشريعات الوطنية بغرض تنسيقها مع المعايير والإجراءات الدولية لحقوق الإنسان.
    Other activities: actively involved in the preparation of the initial report under the Convention as a Chairman of the Preparation Committee UN أنشطة أخرى: شارك مشاركة حثيثة في إعداد التقرير اﻷولي المقدم بموجب اتفاقية حقوق الطفل بوصفه رئيس لجنة إعداد التقرير
    The European Union is actively involved in the preparation process for the conference and is committed to its successful conclusion. UN ويشارك الاتحاد اﻷوروبي على نحو نشط في عملية التحضير للمؤتمر وهو حريص على الوصول بها الى خاتمة ناجحة.
    Rather than sitting on the sidelines, New Zealand wishes now to be actively involved in the Security Council reform debate. UN وبدلا من الجلوس في صفوف المتفرجين، ترغب نيوزيلندا الآن في أن تشارك بفعالية في المناقشة الجارية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    All relevant state bodies, as well as NGOs working in this sphere are actively involved in the organization of awareness-raising campaigns. UN وجميع الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال تشترك بنشاط في تنظيم حملات التوعية.
    actively involved in the reform of the Penal Code. UN وقامت بدور نشط في عملية إصلاح قانون العقوبات.
    We believe that it makes good business sense for businesses to become actively involved in the fight against AIDS. UN ونعتقد أن من مصلحة مجتمع الأعمال التجارية أن يشارك بفعالية في مكافحة الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus