"actively pursued" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل بنشاط
        
    • السعي بنشاط
        
    • متابعة نشطة
        
    • بهمة
        
    • نحو نشط
        
    • تنتهج بنشاط
        
    • بنشاط اتباع
        
    • حثيث
        
    • السعي الحثيث
        
    • متابعتها بنشاط
        
    • بنشاط متابعة
        
    Work in other areas of technology is being actively pursued with the help of Member States. UN ويجري العمل بنشاط في مجالات أخرى للتكنولوجيا بمساعدة الدول اﻷعضاء.
    Work in other areas of technology is being actively pursued with the help of Member States. UN ويجري العمل بنشاط في مجالات أخرى للتكنولوجيا بمساعدة الدول اﻷعضاء.
    The development of trade information capacities through global communications facilities should be actively pursued in this connection. UN وينبغي السعي بنشاط الى تطوير القدرات في مجال المعلومات التجارية عن طريق مرافق الاتصالات العالمية.
    The issue of cost-free premises is being actively pursued in the Sub-Group and the Management Group on Services and Premises forums. UN وهنالك متابعة نشطة لمسألة الحصول على اﻷماكن بدون مقابل في الفريق الفرعي وفي فريق اﻹدارة المعني بالخدمات واﻷماكن.
    This cooperation will continue to be actively pursued to advance the process of implementation of the study's recommendations. UN وسيستمر اتباع هذا التعاون بهمة من أجل التقدم بعملية تنفيذ توصيات الدراسة.
    Opportunities for energy efficiency are generally cost-effective and should be actively pursued. UN وتعتبر الإمكانيات ذات الصلة بالكفاءة في استخدام الطاقة فعالة التكاليف عموما وينبغي استغلالها على نحو نشط.
    Work in other areas of technology is being actively pursued with the help of member States. UN ويُتابع العمل بنشاط في مجالات التكنولوجيا اﻷخرى بمساعدة من الدول اﻷعضاء.
    Work on both the organization and substance of this important event is now being actively pursued. UN ويجري العمل بنشاط من أجل إعداد الجوانب التنظيمية والمفاهيمية لتنفيذ هذا الحدث الهام.
    To open up future possibilities, programmes for anti-ballistic missiles are being actively pursued. UN ولتطوير إمكانيات المستقبل، يجري العمل بنشاط في برامج القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    5. The fight against drug trafficking is another objective to be actively pursued. UN ٥ - أما مكافحة الاتجار بالمخدرات فهي هدف آخر ينبغي العمل بنشاط على تحقيقه.
    21. As part of this effort, the objective of diversifying and broadening the donor base, including through increasing involvement of countries with emerging economies, should be actively pursued. UN 21 - وفي إطار هذا الجهد، ينبغي العمل بنشاط على تحقيق هدف تنويع قاعدة المانحين وتوسيعها، بجملة وسائل منها زيادة مشاركة البلدان ذات الاقتصادات الناشئة.
    Among the rights reflecting shared values, and whose promotion is being actively pursued, are the core labour rights. UN والحقوق العمالية اﻷساسية من بين الحقوق التي تعبر عن القيم المشتركة، وهي حقوق يجري السعي بنشاط إلى إعمالها.
    In view of the continuous increase in demand, the expansion of webcasting to include other languages is being actively pursued. UN ونظراً لتزايد الطلب المستمر، يجري السعي بنشاط من أجل توسيع البث الشبكي ليشمل لغات أخرى.
    Today the implementation of that strategy is actively pursued in all areas. UN وتجري حاليا متابعة نشطة لتنفيذ تلك الاستراتيجية في جميع المجالات.
    In addition, the integration of data collected by the non-statistical units of some international organizations across a range of statistical subjects raises questions about documentation that need to be actively pursued by those organizations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن إدماج البيانات التي تجمعها الوحدات غير اﻹحصائية لبعض المنظمات الدولية في نطاق واسع من المواضيع اﻹحصائية تثير تساؤلات بشأن الوثائق يلزم أن تتابعها تلك المنظمات متابعة نشطة.
    The enhancement of international cooperation, in particular the exchange of technical information and sharing of experience in the field, was being actively pursued. UN كما يجري السعي بهمة الى تعزيز التعاون الدولي، وبخاصة تبادل المعلومات التقنية وتقاسم الخبرات في الميدان.
    A number of United Nations organizations have actively pursued activities to combat deforestation and soil degradation, such as rotation of crops and tree-planting programmes, and to encourage better, sustainable use of forest products. UN وباشر عدد من مؤسسات اﻷمم المتحدة بهمة أنشطة عديدة في مجال مكافحة إزالة الغابات وتدهور التربة، مثل الاضطلاع ببرامج تتعلق بدورة المحاصيل وزرع اﻷشجار، وتشجيع استغلال منتجات الغابات بشكل أفضل ومستدام.
    The Secretary-General had repeatedly reiterated his commitment to achieving gender equality in the Secretariat and that commitment had been actively pursued by the Focal Point for Women and the Office of Human Resources Management team. UN وقال لقد كرر اﻷمين العام مرارا التزامه بتحقيق المساواة بين الجنسين في اﻷمانة العامة ويتابع تنفيذ ذلك الالتزام على نحو نشط فريق مكون من مكتب تنسيق شؤون المرأة ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    Malta was elected to membership of the United Nations General Assembly on 1 December 1964 and has ever since actively pursued a policy of promoting peace, security and social progress among all nations in the other international forums. UN وانتُخبت عضوا في الجمعية العامة للأمم المتحدة بتاريخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1964، وما انفكت منذ هذا التاريخ تنتهج بنشاط سياسة تعزيز السلام والأمن والتقدم الاجتماعي بين جميع الأمم في المحافل الدولية الأخرى.
    Nonetheless, many of the recommendations on the music industry and IT sector were already being actively pursued. UN ومع ذلك فإنه يجري فعلاً بنشاط اتباع العديد من التوصيات المتعلقة بصناعة الموسيقى وقطاع تكنولوجيا المعلومات.
    Possibilities for joint collaboration are being actively pursued. UN والسعي حثيث لاكتشاف إمكانيات التعاون المشترك.
    Similarly, preventive actions or alternatives to sizable peacekeeping operations need to be actively pursued. UN وبالمثل، لا بد من السعي الحثيث إلى اتخاذ الإجراءات الوقائية أو إيجاد البدائل للعمليات الكبيرة لحفظ السلام.
    Let me also take this opportunity to refer to an issue actively pursued in Geneva, though not in the CD context. I mean anti-personnel land-mines. UN هلا سمحتم لي أيضا باغتنام هذه الفرصة لﻹشارة الى قضية تجري متابعتها بنشاط في جنيف، وإن لم يكن في سياق مؤتمر نزع السلاح، وبهذا أعني اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    The wide distribution of all promotional and public information material has been actively pursued. UN وتجري بنشاط متابعة التوزيع الموسع لجميع المعلومات الترويجية والعامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus