"activists in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الناشطين في
        
    • نشطاء في
        
    • ناشطين في
        
    • النشطاء في
        
    • الناشطون في
        
    • قوى ناشطة في
        
    • الناشطين من أجل
        
    • النشطين في
        
    • والنشطين في
        
    • ناشطات
        
    • ناشطي
        
    That claim had been proven false by the treatment of activists in court and in prison. UN وهذا الادّعاء ثبت زيفه من واقع معاملة الناشطين في المحكمة وفي السجن.
    This voluntary donation of labour is a common precept in Myanmar tradition and culture which human rights activists in the West might find difficult to comprehend. UN فالمساهمة الطوعية بالعمل مبدأ شائع في تقاليد ميانمار وثقافتها مما قد يصعب فهمه لدى الناشطين في مجال الدفاع عن حقوق اﻹنسان في الغرب.
    Party activists in AUU Svoboda actually took control of the Kiev City State Administration building. UN كما سيطر نشطاء في حزب سفوبودا سيطرة فعلية على المبنى الإداري الحكومي في مدينة كييف.
    There have been a number of media reports of threats and attacks against gay rights activists in 2012. UN ويتحدث عدد من التقارير الإعلامية عن صدور تهديدات ووقوع هجمات ضد ناشطين في مجال حقوق المثليين في عام 2012.
    Security sources stated that arrests, especially those of activists in the West Bank, were likely to continue. UN وأعلنت قوات اﻷمن أن الاعتقالات، ولا سيما اعتقالات النشطاء في الضفة الغربية، يمكن أن تستمر.
    71. The reports and discussions shed light on the suffering and dangers that activists in the countries of the region continue to experience. UN 71 - سلطت التقارير والمناقشات الضوء على المعاناة والمخاطر التي لا يزال الناشطون في بلدان المنطقة يتعرضون لها.
    In addition, the increased involvement of non-governmental and other organizations in the field of youth and population (for example, the Boy Scouts, the Young Women's Christian Association, and IPPF) has resulted in a variety of learning activities for youth that have in many cases harnessed the energy of this group and made its members activists in the population field. UN وإضافة إلى ذلك اسفر ازدياد اشتراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات في مجال الشباب والسكان )كالكشافة وجمعية الشابات المسيحيات، والاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة( عن طائفة من أنشطة اكتساب المعرفة لصالح الشباب، التي تمكنت في حالات عديدة من تطويع طاقة هذه الفئة ومن تحويل أفرادها إلى قوى ناشطة في المجال السكاني.
    He also said that it was essential to produce compilations of case law and set up microcredit schemes to fund legal proceedings to support activists in combating racism. UN كما أشار إلى ضرورة تجميع السوابق القضائية ووضع خطط للائتمانات الصغيرة لتمويل الإجراءات القانونية من أجل دعم الناشطين في مجال مكافحة العنصرية.
    34. According to JS, the Djiboutian authorities harass, intimidate and punish human rights activists in order to prevent any information concerning human rights violations from being divulged. UN 34- وأفادت الورقة المشتركة بأن سلطات جيبوتي تضايق الناشطين في مجال حقوق الإنسان وتخيفهم وتقمعهم لمنع الكشف عن أي معلومات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان.
    In a related development, the security forces uncovered another alleged Hamas group, numbering dozens of activists, in the Bethlehem area. UN وفي تطور ذي صلة، كشفت قوات اﻷمن عن مجموعة أخرى يزعم أنها تنتمي لحركة حماس، تضم في صفوفها عشرات من الناشطين في منطقة بيت لحم.
    Efforts to resolve difficulties created by a group of activists in the camp, who prevented the refugees from freely expressing their will, continued to be a main concern in 1996. UN وأما الجهود الرامية إلى التغلب على الصعوبات الناشئة عن أفعال مجموعة من الناشطين في المخيم الذين منعوا اللاجئين من حرية التعبير عن ارادتهم فقد ظلت تشكل هما رئيسيا في عام ٦٩٩١.
    Efforts to resolve difficulties created by a group of activists in the camp, who prevented the refugees from freely expressing their will, continued to be a main concern in 1996. UN وأما الجهود الرامية إلى التغلب على الصعوبات الناشئة عن أفعال مجموعة من الناشطين في المخيم الذين منعوا اللاجئين من حرية التعبير عن ارادتهم فقد ظلت تشكل هما رئيسيا في عام ٦٩٩١.
    activists in the US can be charged as terrorists for disrupting the profits of any business that uses animals, under the Animal Enterprise Terrorism Act, to the even more ridiculous ones like cheeseburger laws. Open Subtitles أو تصوير إساءات هذه الشركات. يمكن اتهام الناشطين في الولايات المتحدة كأرهابيين للإخلال بأرباح أي تجارة التي تستخدم الحيوانات بموجب قانون إرهاب المشاريع الحيوانية
    According to activists in northern Ladhiqiyah, at least 100 more civilians remain unaccounted for since the attack. UN ووفقاً لما ذكره نشطاء في شمال اللاذقية، لا يزال أكثر من 100 مواطن مدني على الأقل في عداد المفقودين منذ ذلك الهجوم.
    Equally, members of parliament, procurators, ombudspersons and members of the opposition, as well as human rights activists in general, have all been targeted for upholding human rights. UN وعلى نفس المنوال، استهدف أعضاء في البرلمان ومدعون عامون وأمناء مظالم وأفراد في المعارضة، وبوجه عام نشطاء في مجال حقوق الإنسان، لأنهم يدافعون عن حقوق الإنسان.
    This approach stimulated young participants to learn about the issues and helped them become activists in the movement toward eliminating nuclear weapons. UN وقد حفز هذا النهج المشاركين الشباب على التعرف على القضايا، وساعدهم على أن يصبحوا ناشطين في الحركة الرامية إلى إزالة الأسلحة النووية.
    On 13 December, four activists in Mandalay and four activists in Monywa were arrested under article 18 of the Act in connection with protests organized on 12 December to demand a halt to the project. UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر، أُلقي القبض على أربعة ناشطين في ماندالاي وأربعة ناشطين في مونيوا بموجب المادة 18 من القانون بسبب تنظيم احتجاجات في 12 كانون الأول/ ديسمبر للمطالبة بوقف المشروع.
    The Network organizes a month-long Rural Development Institute at the University of California at Davis for learning and exchange and convenes activists in other forums for peer exchange and discussion of rural issues. UN تنظم الشبكة معهداً للتنمية الريفية على مدى شهر بجامعة كاليفورنيا في ديفيس من أجل التعلم وتبادل الخبرات، وتجمع النشطاء في منتديات أخرى من أجل تبادل النظراء ومناقشة القضايا الريفية.
    307. The Special Rapporteur has also received information on how human rights activists in Punjab are suffering from police harassment. UN 307- وتلقى المقرر الخاص أيضاً معلومات عن الكيفية التي يعاني بها النشطاء في مجال حقوق الإنسان في البنجاب من مضايقات الشرطة.
    Independent trade union activists in Serbia point out that in that country trade union freedoms and rights are being restricted by labour and social legislation and the persistent failure to enact the new law on trade unions. UN ٨٨ - ويشير اﻷعضاء الناشطون في النقابة المستقلة في صربيا إلى أن تشريع العمل والتشريع الاجتماعي يحدان من حقوق وحريات النقابات في هذا البلد وإلى التخلف المستمر عن إنفاذ قانون النقابات الجديد.
    In addition, the increased involvement of non-governmental and other organizations in the field of youth and population (for example, the Boy Scouts, the Young Women's Christian Association, and IPPF) has resulted in a variety of learning activities for youth that have in many cases harnessed the energy of this group and made its members activists in the population field. UN وإضافة إلى ذلك اسفر ازدياد اشتراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات في مجال الشباب والسكان )كالكشافة وجمعية الشابات المسيحيات، والاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة( عن طائفة من أنشطة اكتساب المعرفة لصالح الشباب، التي تمكنت في حالات عديدة من تطويع طاقة هذه الفئة ومن تحويل أفرادها إلى قوى ناشطة في المجال السكاني.
    9. The United States had persecuted Puerto Rican independence activists in a variety of ways. UN 9 - وواصل القول إن الولايات المتحدة قد اضطهدت الناشطين من أجل استقلال بورتوريكو بمختلف الطرق.
    They concerned political opponents of the military dictatorship, from different social strata, most of them activists in the Chilean leftist parties. UN وهي تتعلق بمعارضين سياسيين للدكتاتورية العسكرية، ينتمون إلى طبقات اجتماعية مختلفة، ومعظمهم من النشطين في اﻷحزاب اليسارية الشيلية.
    I am convinced that Mr. Ayala Lasso's actions will strengthen the respect for human rights and promote a successful dialogue among political leaders and human rights activists in every part of the world. UN وإنني مقتنع بأن اﻹجراءات التي اتخذها السيد أيالا لاسو ستدعم احترام حقوق اﻹنسان وتعزز إقامة حوار ناجح بين الزعماء السياسيين والنشطين في مجال حقوق اﻹنسان في كل جزء من أجزاء العالم.
    This is despite the fact that many women were activists in the resistance years, mobilizing assistance and involved in guerrilla fighting. UN وهذا برغم أن كثيرا من النساء كن ناشطات في سنوات المقاومة، وعبأن المساعدة وشاركن في حرب العصابات.
    The crimes for which most of the executions were carried out are unknown, although a number of those put to death were said to be supporters of or activists in the illegal opposition Mojahedin Khalq Organization. UN والجرائم التي أعدم بسببها معظم من أعدموا غير معروفة، إلا أنه ذكر أن بعض من أعدموا كانوا من مؤيدي أو ناشطي المعارضة غير الشرعية المسماة منظمة مجاهدي خلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus