"activities aimed at strengthening" - Traduction Anglais en Arabe

    • بأنشطة ترمي إلى تعزيز
        
    • الأنشطة الرامية إلى تعزيز
        
    • الأنشطة الهادفة إلى تعزيز
        
    • أنشطة تهدف إلى تعزيز
        
    • بأنشطة تستهدف تعزيز
        
    • بأنشطة تهدف إلى تعزيز
        
    • أنشطةً تهدف إلى تعزيز
        
    • الأنشطة التي تهدف إلى تعزيز
        
    • على الأنشطة الهادفة إلى
        
    • بأنشطة تهدف إلى تدعيم
        
    In paragraph 28, it was not appropriate to request the High Commissioner to undertake " activities aimed at strengthening the global partnership for development between Member States, development agencies and the international development, financial and trade institutions " and to report thereon. UN وأنه لم يكن ملائما في الفقرة 28 أن تجرى مطالبة المفوضة السامية بأن تقوم " بأنشطة ترمي إلى تعزيز الشراكة العالمية لأغراض التنمية بين الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمؤسسات الدولية المعنية بالتنمية والتمويل والتجارة " وبأن تقدم تقريرا عن ذلك.
    37. In response to the call of the eleventh session of the Commission on Sustainable Development for activities aimed at strengthening partnerships in the context of the Johannesburg Summit process and its follow-up, the Government of Italy will host an International Forum on Partnerships for Sustainable Development in March 2004 in Rome. UN 37 - واستجابة للدعوة التي وجهتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة للاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تعزيز الشراكات في سياق عملية مؤتمر قمة جوهانسبرغ ومتابعته، ستستضيف حكومة إيطاليا منتدى دوليا عن شراكات التنمية المستدامة في آذار/مارس 2004 في روما.
    24. Calls for activities aimed at strengthening partnerships in the context of the Summit process and its follow-up and facilitating new ones, including through such initiatives as partnerships fairs and learning centres, mindful of the importance of sharing information on existing activities, particularly across the United Nations system. Annex UN 24 - يطالب بالاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تعزيز الشراكات في إطار عملية مؤتمر القمة العالمي ومتابعتها وتسهيل إقامة شراكات جديدة، بما في ذلك عن طريق مبادرات مثل معارض الشراكات ومراكز التعلم، مع إيلاء الانتباه لأهمية تشارك المعلومات بشأن الأنشطة القائمة، ولا سيما على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    The European Union confirms its commitment to supporting activities aimed at strengthening the capacity of the Rwandan judiciary. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي التزامه بدعم الأنشطة الرامية إلى تعزيز قدرة القضاء الرواندي.
    It supported all activities aimed at strengthening UNIDO cooperation projects and programmes. UN وهي تؤيّد جميع الأنشطة الرامية إلى تعزيز المشاريع والبرامج التي تضطلع بها اليونيدو في ميدان التعاون.
    With the successful development of the activities listed below, the Focal Point will seek to develop a capacity-building coordination team to maintain activities aimed at strengthening UNCTAD's capacity-building efforts. UN وبنجاح تطوير الأنشطة المدرجة أدناه، سيسعى المركز التنسيقي إلى إنشاء فريق لتنسيق بناء القدرات من أجل المحافظة على الأنشطة الهادفة إلى تعزيز جهود الأونكتاد في مجال بناء القدرات.
    It includes activities aimed at strengthening supply capabilities and helping SMEs integrate into global value chains. UN وهو يتضمن أنشطة تهدف إلى تعزيز القدرات في جانب العرض ومساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على الاندماج في سلاسل القيمة العالمية.
    8. Requests the High Commissioner, in mainstreaming the right to development, to undertake effectively activities aimed at strengthening the global partnership for development between Member States, development agencies and the international development, financial and trade institutions, and to reflect these activities in detail in her report to the Commission at its sixtyfirst session; UN 8- ترجو من المفوضة السامية، لدى إدراج الحق في التنمية في أوجه النشاط الرئيسية، أن تضطلع على نحو فعال بأنشطة تستهدف تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية بين الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمؤسسات الإنمائية والمالية والتجارية الدولية، وأن تشرح هذه الأنشطة بالتفصيل في تقريرها إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين؛
    The Commission also called for activities aimed at strengthening partnerships and facilitating new ones, including through initiatives such as partnership fairs and learning centres. UN ودعت اللجنة أيضا إلى القيام بأنشطة تهدف إلى تعزيز الشراكات القائمة وتيسير بناء شراكات جديدة، بما في ذلك من خلال مبادرات من قبيل معارض الشراكات ومراكز التعلم.
    24. Calls for activities aimed at strengthening partnerships in the context of the Summit process and its follow-up and facilitating new ones, including through such initiatives as partnerships fairs and learning centres, mindful of the importance of sharing information on existing activities, particularly across the United Nations system. UN 24 - يطالب بالاضطلاع بأنشطة ترمي إلى تعزيز الشراكات في إطار عملية مؤتمر القمة العالمي ومتابعتها وتسهيل إقامة شراكات جديدة، بما في ذلك عن طريق مبادرات مثل معارض الشراكات ومراكز التعلم، مع إيلاء الانتباه لأهمية تشارك المعلومات بشأن الأنشطة القائمة، ولا سيما على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
    Through its annual resolutions on the right to development, the General Assembly requests the High Commissioner, " in mainstreaming the right to development, to undertake effectively activities aimed at strengthening the global partnership for development between Member States, development agencies and the international development, financial and trade institutions " . UN وتطلب الجمعية العامة من خلال قراراتها السنوية بشأن الحق في التنمية إلى المفوضة السامية " أن تقوم بفعالية، لدى تعميم مراعاة الحق في التنمية، بأنشطة ترمي إلى تعزيز الشراكة العالمية لأغراض التنمية بين الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمؤسسات الدولية المعنية بالتنمية والتمويل والتجارة " ().
    39. Reaffirms the request to the High Commissioner for Human Rights, in mainstreaming the right to development, to undertake effectively activities aimed at strengthening the global partnership for development among Member States, development agencies and the international development, financial and trade institutions and to reflect those activities in detail in his next report to the Human Rights Council; UN 39 - تعيد تأكيد الطلب إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان أن يضطلع بفعالية، لدى تعميم مراعاة الحق في التنمية، بأنشطة ترمي إلى تعزيز الشراكة العالمية لأغراض التنمية بين الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمؤسسات الدولية المعنية بالتنمية والتمويل والتجارة وأن يدرج تلك الأنشطة بالتفصيل في تقريره المقبل الذي سيقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    3. In its resolution 68/158, the General Assembly requested the High Commissioner, in mainstreaming the right to development, to undertake effectively activities aimed at strengthening the global partnership for development among Member States, development agencies and the international development, financial and trade institutions, and to reflect those activities in detail in her next report to the Human Rights Council. UN 3- وطلبت الجمعية العامة في قرارها 68/158 إلى المفوضة السامية أن تضطلع بفعالية، لدى تعميم مراعاة الحق في التنمية، بأنشطة ترمي إلى تعزيز الشراكة العالمية لأغراض التنمية بين الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمؤسسات الدولية المعنية بالتنمية والتمويل والتجارة وأن تُدرج تلك الأنشطة بالتفصيل في تقريرها المقبل الذي ستقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان.
    39. Reaffirms the request to the High Commissioner for Human Rights, in mainstreaming the right to development, to undertake effectively activities aimed at strengthening the global partnership for development among Member States, development agencies and the international development, financial and trade institutions and to reflect those activities in detail in her next report to the Human Rights Council; UN 39 - تعيد تأكيد الطلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تضطلع بفعالية، لدى تعميم مراعاة الحق في التنمية، بأنشطة ترمي إلى تعزيز الشراكة العالمية لأغراض التنمية بين الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمؤسسات الدولية المعنية بالتنمية والتمويل والتجارة وأن تدرج تلك الأنشطة بالتفصيل في تقريرها المقبل الذي ستقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    " 39. Reaffirms the request to the High Commissioner for Human Rights, in mainstreaming the right to development, to undertake effectively activities aimed at strengthening the global partnership for development among Member States, development agencies and the international development, financial and trade institutions and to reflect those activities in detail in his next report to the Human Rights Council; UN " 39 - تعيد تأكيد الطلب إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان أن يضطلع بفعالية، لدى تعميم مراعاة الحق في التنمية، بأنشطة ترمي إلى تعزيز الشراكة العالمية لأغراض التنمية بين الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمؤسسات الدولية المعنية بالتنمية والتمويل والتجارة وأن يدرج تلك الأنشطة بالتفصيل في تقريره المقبل الذي سيقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    We are implementing numerous activities aimed at strengthening administrative capacities for reform implementation and for the development of an appropriate institutional framework. UN فنحن ننفذ عددا كبيرا من الأنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات الإدارية لتنفيذ الإصلاح ولوضع إطار مؤسسي ملائم.
    The Centre has also supported activities aimed at strengthening regional coordination for the prevention of biological and chemical weapons attacks. UN ودعم المركز أيضا الأنشطة الرامية إلى تعزيز التنسيق الإقليمي لمنع الهجمات بالأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    activities aimed at strengthening the rule of law are clearly not within the purview of a single United Nations department, but are undertaken by a multitude of actors within the United Nations system. UN ومن الواضح أن الأنشطة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون ليست من اختصاص إدارة واحدة من إدارات الأمم المتحدة، بل يضطلع بها عدد كبير من الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة.
    South Africa will continue to support activities aimed at strengthening and developing verification capabilities in order to provide assurances of compliance with nuclear disarmament agreements for the achievement and maintenance of a nuclear weapon-free world. UN وستواصل جنوب أفريقيا دعم الأنشطة الهادفة إلى تعزيز قدرات التحقق وتطويرها، بغية توفير ضمانات التقيد باتفاقات نزع السلاح، لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية وصونه.
    :: United Nations development and other integrated planning frameworks and processes (integrated strategic framework, United Nations Development Assistance Frameworks, integrated mission planning process) include activities aimed at strengthening the capacities of women's civil society organizations working on conflict prevention in 20 per cent of countries with a United Nations presence UN :: تضمين الأطر والعمليات الإنمائية والتخطيطية المتكاملة الأخرى التابعة للأمم المتحدة (الإطار الاستراتيجي المتكامل، وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وعملية التخطيط المتكامل للبعثات) أنشطةً تهدف إلى تعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني النسائية العاملة في مجال منع نشوب النزاعات في 20 في المائة من البلدان التي توجد بها مكاتب للأمم المتحدة
    56. The United Nations continues to support activities aimed at strengthening the national response to the epidemic of HIV/AIDS. UN 56 - تواصل الأمم المتحدة دعم الأنشطة التي تهدف إلى تعزيز الاستجابة الوطنية إزاء وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    12. The Assisting Communities Together (ACT) project was initiated in 1998, in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), to assist organizations at the local level in carrying out activities aimed at strengthening the promotion and protection of human rights in local communities. UN 12 - بدأ مشروع " التآزر المشترك بين المجتمعات المحلية " في عام 1998، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بغية مساعدة المنظمات على الصعيد المحلي على الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى تدعيم تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في المجتمعات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus