"activities and efforts" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة والجهود
        
    • أنشطة وجهود
        
    • أنشطة وما تبذله من جهود
        
    • ﻷنشطة وجهود
        
    • أنشطته وجهوده
        
    We are cognizant of all of the other parallel activities and efforts that are taking place in various regions of the world to deliberate on this subject. UN نحن ندرك جميع الأنشطة والجهود الأخرى الموازية التي تجري في مختلف مناطق العالم لمناقشة هذا الموضوع.
    ongoing activities and efforts to meet commitments in the requesting countries UN :: الأنشطة والجهود الجارية للوفاء بالالتزامات في البلدان التي تقدم طلبات
    As a Member of the United Nations, El Salvador is engaged in a series of activities and efforts designed to ensure fulfilment of the ideals and purposes stated in the Organization's Charter. UN وتضطلـع السلفادور، بصفتهـا عضوا في الأمم المتحدة، بسلسلة من الأنشطة والجهود الرامية إلـى ضمـان الوفاء بالمثل والمقاصد المحـددة في ميثاق المنظمة.
    This first major milestone, which entirely relied on the activities and efforts of the Prosecutor and her Office, was reached as planned. UN وقد تم بلوغ هذا الهدف الرئيسي الأول، الذي يتوقف كليا على أنشطة وجهود المدعية العامة ومكتبها، على النحو المخطط له.
    Additionally, I will speak about the Croatian Government's activities and efforts to improve the present situation. UN وبالإضافة إلى ذلك، سأتكلم عن أنشطة وجهود الحكومة الكرواتية الرامية إلى تحسين الحالة الراهنة.
    7. Also welcomes the activities and efforts of nongovernmental organizations in raising awareness, and their important contributions to the question of the realization and enjoyment of economic, social and cultural rights; UN 7- ترحب أيضا بما تضطلع به المنظمات غير الحكومية من أنشطة وما تبذله من جهود في مجال التوعية، وبما تقدمه من مساهمات هامة في مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتمتع بهذه الحقوق؛
    I wish to take this opportunity to express our appreciation of the activities and efforts of the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, to strengthen the United Nations and enhance its responsibility and its role. UN أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديرنا ﻷنشطة وجهود اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي لتعزيز اﻷمم المتحدة والنهوض بمسؤوليتها ودورها.
    activities and efforts relating to the Physical Alteration and Destruction of Habitats programme have concentrated on the legal, economic and scientific aspects of major infrastructure works impacting on the coastal environment, in particular as they relate to tourism, aquaculture and mining developments. UN وركزت الأنشطة والجهود ذات الصلة ببرنامج التغيير والتدمير المادي للموائل على الجوانب القانونية والاقتصادية والعلمية لأعمال البنية الأساسية الرئيسية التي تؤثر في البيئة الساحلية ولاسيما من حيث تعلقها بالتطورات في مجالات السياحة وتربية الأحياء المائية والتعدين.
    It also requires the support of Member States, donors and the private sector, to apply pressure on armed groups where they can, and back the activities and efforts of humanitarian actors in a resolute fashion. UN ويتطلب هذا التفاوض أيضا تقديم الدعم من الدول الأعضاء والجهات المانحة والقطاع الخاص لممارسة الضغط على المجموعات المسلحة، متى أمكنها ذلك، والقيام بشكل حازم وحاسم بدعم الأنشطة والجهود التي تقوم بها الجهات الفاعلة الإنسانية.
    101. Some States also cited activities and efforts in regional fisheries management organizations and arrangements to adopt and implement ecosystem approaches. UN 101 - وعرضت بعض الدول أيضا الأنشطة والجهود المبذولة في إطار المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، الرامية إلى اعتماد نهج النظام الإيكولوجي وتنفيذها.
    The Committee noted with appreciation that Member States were also contributing to the implementation of the recommendations of UNISPACE III through a number of national and regional activities and efforts. UN 55- ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الدول الأعضاء تساهم أيضا في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث بواسطة عدد من الأنشطة والجهود الوطنية والإقليمية.
    62. The DITC presented its activity report for 2013, including activities and efforts to promote and strengthen synergies among the three pillars of UNCTAD's work. UN 62- قدمت شعبة التجارة الدولية في البضائع والخدمات والسلع الأساسية تقرير أنشطتها لعام 2013، بما يشمل الأنشطة والجهود الرامية إلى تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة.
    the programme. The following sections of the present report highlight some of the joint activities and efforts implemented in line with the UN-SPIDER mandate, together with the regional support office network. UN 12- وتُبرِز الأقسام التالية من هذا التقرير بعض الأنشطة والجهود المشتركة التي نُفِّذت بما يتماشى مع ولاية برنامج سبايدر، جنباً إلى جنب مع شبكة مكاتب الدعم الإقليمية.
    The Committee noted with appreciation that Member States were also contributing to the implementation of the recommendations of UNISPACE III through a number of national and regional activities and efforts, and that some Member States were contributing to the implementation of the recommendations of UNISPACE III through their participation in action teams established by the Committee to implement those recommendations. UN 51- ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الدول الأعضاء تساهم أيضا في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث من خلال عدد من الأنشطة والجهود الوطنية والإقليمية، وأن بعض الدول الأعضاء تساهم في تنفيذ تلك التوصيات من خلال المشاركة في أفرقة العمل التي أنشأتها اللجنة من أجل تنفيذ تلك التوصيات.
    The Committee noted with appreciation that Member States were also contributing to the implementation of the recommendations of UNISPACE III through a number of national and regional activities and efforts, and that some Member States were contributing to the implementation of the recommendations of UNISPACE III by continuing to contribute to the work of the action teams established by the Committee to implement those recommendations. UN 56- ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الدول الأعضاء تساهم أيضا في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث من خلال عدد من الأنشطة والجهود الوطنية والإقليمية، وأن بعض الدول الأعضاء تساهم في تنفيذ تلك التوصيات بمواصلة المساهمة في أنشطة أفرقة العمل التي أنشأتها اللجنة من أجل تنفيذ تلك التوصيات.
    The Republic of Korea hopes that, through the activities and efforts it has undertaken and the plans it intends to pursue in the future, we can make a contribution to " A world fit for children " . UN وترجو جمهورية كوريا، من خلال الأنشطة والجهود التي اضطلعت بها والخطط التي تعتزم متابعتها في المستقبل، أن نتمكن من تقديم إسهام في إقامة " عالم صالح للأطفال " .
    112. The SBSTA noted with appreciation the information paper prepared by the secretariat, and noted the information provided on the cooperative activities and efforts of United Nations entities and intergovernmental organizations to address climate change and contribute to the work under the Convention. UN 112- لاحظت الهيئة الفرعية، مع التقدير، ورقة المعلومات() التي أعدتها الأمانة، وأحاطت علماً بالمعلومات المقدمة بشأن الأنشطة والجهود التعاونية التي تقوم بها كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية، للتصدي لتغير المناخ والإسهام في العمل المضطلع به بموجب الاتفاقية.
    This first major milestone, which entirely relies on the activities and efforts of the Prosecutor and her Office, will be reached as planned. UN وكما هو مقرر، فإنه سيتم بلوغ هذه المعلمة الرئيسية الأولى التي تتوقف كليا على أنشطة وجهود المدعية العامة ومكتبها.
    However, given that health is a fundamental concern in environment and development, activities and efforts of all other major groups are directly or indirectly linked to promoting and protecting health. UN غير أنه نظرا ﻷن الصحة من الشواغل الرئيسية في البيئة والتنمية، فإن أنشطة وجهود جميع الفئات الرئيسية اﻷخرى ترتبط، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بتعزيز الصحة وحمايتها.
    106. Delegations took note of the Board's activities and efforts in the management area. UN 106 - وأحاطت الوفود علما بما اضطلع به المجلس من أنشطة وجهود في مجال الإدارة.
    7. Also welcomes the activities and efforts of nongovernmental organizations in raising awareness, and their important contributions to the question of the realization and enjoyment of economic, social and cultural rights; UN 7- ترحب أيضا بما تضطلع به المنظمات غير الحكومية من أنشطة وما تبذله من جهود في مجال التوعية، وبما تقدمه من مساهمات هامة في مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتمتع بهذه الحقوق؛
    Expenditure on military programmes on the part of the leading space Powers is falling and there is a greater orientation of space activities and efforts towards the solution of pressing problems facing mankind - meteorology, climate, the ecology and the use of natural resources, communications, information and education. UN ويتناقص اﻹنفاق على البرامج العسكرية من جانب الدول الفضائية الرائدة وهناك اتجاه أعظم ﻷنشطة وجهود الفضاء نحو حل المشاكل الملحة التي تواجه اﻹنسانية - اﻷرصاد الجوية، والمناخ، والبيئة، واستخدام الموارد الطبيعية، والاتصالات، والمعلومات، والتعليم.
    Most of the Council's activities and efforts focused on Africa, including through debates on conflict situations, such as those in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, Mali and Somalia. UN وركز المجلس معظم أنشطته وجهوده على أفريقيا فعقد مناقشات بشأن حالات النزاع الدائر في بلدان من قبيل جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال ومالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus