"activities and operations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة والعمليات
        
    • أنشطة وعمليات
        
    • نشاط وعمليات
        
    Currently, core activities and operations of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa are funded from the regular budget. UN وتموّل الأنشطة والعمليات الأساسية للمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا حاليا من الميزانية العادية.
    States should also ensure that they monitor progress in implementation of the Convention in the activities and operations of business. UN وينبغي أن تكفل الدول أيضاً رصد التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية في الأنشطة والعمليات التجارية.
    The General Assembly also called upon the Secretary-General to provide from the regular budget the necessary support to ensure the sustainability of the core activities and operations of the regional centres. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يوفر الدعم الضروري من الميزانية العادية لكفالة استدامة الأنشطة والعمليات الأساسية للمراكز الإقليمية.
    Welcoming the report of the JIU on the activities and operations of the secretariat and having considered the budgetary recommendations in it, UN وإذ يرحب بتقرير وحدة التفتيش المشتركة للأمم المتحدة بشأن أنشطة وعمليات الأمانة وقد نظر في التوصيات الواردة فيه بشأن الميزانية،
    Governmental bodies, such as education and labour inspectorates, concerned with regulating and monitoring the activities and operations of business enterprises should ensure that they take into account the views of affected children. UN ويتعين على الهيئات الحكومية، مثل هيئات التفتيش في مجالي التعليم والعمل، المعنية بتنظيم ورصد أنشطة وعمليات المؤسسات التجارية، ضمان مراعاة آراء الأطفال المتضررين.
    In the span of eight months, six countries have pledged to contribute financially or to provide human resources support to the activities and operations of the Centre. UN وخلال فترة ثمانية أشهر، تعهدت ستة بلدان بتقديم تبرعات مالية أو تقديم موارد بشرية لدعم ما يقوم به المركز من أنشطة وعمليات.
    Having taken note with appreciation of the report on the activities and operations of the Islamic Development Bank; UN وإذ يأخذ علماً مع التقدير بتقرير البنك الإسلامي للتنمية بشأن نشاط وعمليات البنك،
    In that regard, the modality of support to ensure the sustainability of the core activities and operations of the Regional Centre would be determined and any relevant resource requirements would be considered within the context of the proposed programme budget for 2010-2011. UN وفي ذلك الصدد، ستحدد طريقة الدعم لكفالة استدامة الأنشطة والعمليات الأساسية للمركز الإقليمي، وسيتم النظر في أي احتياجات من الموارد ذات الصلة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    In this regard, the modality of support to ensure the sustainability of the core activities and operations of the Centre would be determined and any relevant resource requirements would be considered within the context of the proposed programme budget for 2010-2011. UN وفي هذا الصدد، سيتم تحديد طريقة الدعم لضمان استدامة الأنشطة والعمليات الأساسية للمركز، وسيُنظر في أية احتياجات للموارد ذات الصلة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    " 14. Requests the Secretary-General to consider providing from the regular budget the necessary support to ensure the sustainability of the core activities and operations of the secretariat of the Internet Governance Forum, in order to carry out its programme of activities in accordance with its mandate; UN " 14 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في توفير الدعم الضروري من الميزانية العادية لكفالة استدامة الأنشطة والعمليات الأساسية لأمانة منتدى إدارة الإنترنت لكي تنفذ برنامج أنشطتها، وفقا لولايتها؛
    Legislation and regulation are essential instruments for ensuring that the activities and operations of business enterprises do not adversely impact on or violate the rights of the child. UN 53- تعد التشريعات واللوائح التنظيمية وسائل أساسية لضمان عدم الإضرار بحقوق الطفل أو انتهاكها في الأنشطة والعمليات التجارية.
    111. In addition to the security activities and operations of the military and civilian police, the Special Representative of the Secretary-General would be supported in carrying out security responsibilities by a number of security-related staff elements including a Joint Operations Centre. UN 111 - وبالإضافة إلى الأنشطة والعمليات الأمنية التي ستؤديها الشرطة العسكرية والمدنية، سيتلقى الممثل الخاص للأمين العام الدعم في أداء المسؤوليات الأمنية من عدد من العناصر المتصلة بالأمن، ومنها مركز للعمليات المشتركة.
    3. Requests the Secretary-General to provide from the regular budget, starting in the biennium 2010 - 2011, the necessary support to ensure the sustainability of the core activities and operations of the Regional Centre, in order to enable it to carry out its programme of activities in accordance with its mandate; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر الدعم الضروري من الميزانية العادية، ابتداء من فترة السنتين 2010-2011، لكفالة استدامة الأنشطة والعمليات الأساسية للمركز الإقليمي لكي يتمكن من تنفيذ برنامج أنشطته، وفقا لولايته؛
    5. Requests the Secretary-General to provide from the regular budget, starting in the biennium 2010 - 2011, the necessary support to ensure the sustainability of the core activities and operations of the Regional Centre, in order to enable it to carry out its programme of activities in accordance with its mandate; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر الدعم الضروري من الميزانية العادية، ابتداء من فترة السنتين 2010-2011، لكفالة استدامة الأنشطة والعمليات الأساسية للمركز الإقليمي لكي يتمكن من تنفيذ برنامج أنشطته، وفقا لولايته؛
    3. Requests the Secretary-General to provide from the regular budget, starting in the biennium 2010-2011, the necessary support to ensure the sustainability of the core activities and operations of the Regional Centre, in order to enable it to carry out its programme of activities in accordance with its mandate; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر الدعم الضروري من الميزانية العادية، ابتداء من فترة السنتين 2010-2011، لكفالة استدامة الأنشطة والعمليات الأساسية للمركز الإقليمي لكي يتمكن من تنفيذ برنامج أنشطته، وفقا لولايته؛
    Efforts have been deployed since the publication of the report to review the activities and operations of those structures with a view to identifying areas for further improvements and rationalization. UN وقد بُذلت جهود منذ نشر التقرير لاستعراض أنشطة وعمليات هذه الهياكل بغية تحديد المجالات التي تتطلب المزيد من التحسين والترشيد.
    This investigation covered many facets of the OFP, including the activities and operations of all participating United Nations organizations, including UNDP as the implementing agency for the electrification programme in Northern Iraq. UN وغطى هذا التحقيق الكثير من جوانب برنامج النفط مقابل الغذاء، بما في ذلك أنشطة وعمليات جميع مؤسسات الأمم المتحدة المشاركة، بما في ذلك البرنامج الإنمائي بوصفه الوكالة المنفذة لبرنامج الكهربة في شمال العراق.
    Such control manifested itself not only in financial, logistical and other assistance and support, but also, and more importantly, in terms of participation in the general direction, coordination and supervision of the activities and operations of the [Bosnian Serb Forces]. " UN وهذه السيطرة تعبر عن نفسها لا من حيث توفير المساعدة والدعم من الناحيتين المالية واللوجستية وغيرهما فحسب، وإنما أيضا، وعلى نحو أهم، من حيث المشاركة في التوجيه العام والتنسيق والإشراف على أنشطة وعمليات [قوات صرب البوسنة]. "
    Experience in field missions should be studied with a view to identifying lessons learned for wide application and for establishing the best method and means of dealing with the environmental consequences of the activities and operations of United Nations forces in the field. UN كما ينبغي دراسة التجربة المكتسبة في البعثات الميدانية بغرض تحديد الدروس المستفادة لتطبيقها على نطاق واسع ولتحديد أفضل السبل والوسائل للتصدي للآثار البيئية المترتبة على أنشطة وعمليات قوات الأمم المتحدة في الميدان.
    (a) Formulate principles and policies to govern the activities and operations of the Institute; UN (أ) صياغة المبادئ والسياسات التي تحكم أنشطة وعمليات المعهد؛
    13. All activities and operations of UNOPS shall be funded from the UNOPS Account, without cost being incurred to the regular budget of the United Nations or UNDP. UN ١٣ - تمول كافة أنشطة وعمليات المكتب من حساب المكتب، دون تحميل أي تكلفة على الميزانية العادية لﻷمم المتحدة أو البرنامج الانمائي.
    Having taken note with appreciation of the report on the activities and operations of the Islamic Development Bank; UN وإذ يأخذ علماً مع التقدير بتقرير البنك الإسلامي للتنمية بشأن نشاط وعمليات البنك،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus