"activities and policies" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة والسياسات
        
    • أنشطة وسياسات
        
    • للأنشطة والسياسات
        
    • أنشطتها وسياساتها
        
    Update on activities and policies relevant to the prevention of sexual exploitation and abuse UN معلومات مستكملة عن الأنشطة والسياسات المتصلة بمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Update on activities and policies relevant to the prevention of sexual exploitation and abuse UN الأنشطة والسياسات التي نفذت لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Over the last four years, a number of activities and policies have been developed and implemented to support and improve the nation's health and well- being. UN وعلى مدى السنوات الأربع الماضية، وضع ونُفِّذ عدد من الأنشطة والسياسات لدعم وتحسين الصحة والرفاه على صعيد الوطن.
    (iv) Coordination of the Board’s activities and policies with the United Nations International Drug Control Programme, WHO and other competent international bodies; UN ' ٤` تنسيق أنشطة وسياسات الهيئة مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة الصحة العالمية والهيئات الدولية المختصة اﻷخرى؛
    (iv) Coordination of the Board’s activities and policies with the United Nations International Drug Control Programme, WHO and other competent international bodies; UN ' ٤` تنسيق أنشطة وسياسات الهيئة مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة الصحة العالمية والهيئات الدولية المختصة اﻷخرى؛
    UNCTAD has argued that a national innovation strategy can help coordinate the various activities and policies in support of stronger knowledge and learning capacities that are needed in order to close technology gaps in developing countries. UN وقد دفع الأونكتاد بأن استراتيجيات الابتكار الوطنية يمكن أن تساعد على تنسيق مختلف الأنشطة والسياسات الداعمة لتقوية القدرات المعرفية وقدرات التعلم اللازمة لسد الثغرات التكنولوجية في البلدان النامية.
    Provincial authorities should play a key role in liaising with national, municipal and village authorities, and engage in intra-Government coordination, especially in the planning and implementation of displacement-related activities and policies; UN وينبغي للسلطات الإقليمية القيام بدور رئيسي في التواصل مع السلطات الوطنية والبلدية والقروية، والمشاركة في التنسيق داخل الحكومة، وخاصة في مجال تخطيط وتنفيذ الأنشطة والسياسات المتصلة بالتهجير؛
    Weekly provision of technical support to judicial institutions and the national police to coordinate activities and policies on procedures for arrest, data collection on arrests and detentions UN تقديم الدعم التقني أسبوعيا للمؤسسات القضائية والشرطة الوطنية من أجل تنسيق الأنشطة والسياسات بشأن إجراءات الاعتقال وجمع البيانات عن عمليات التوقيف والاعتقال
    Update on activities and policies relevant to the prevention of sexual exploitation and abuse in peacekeeping and special political missions UN معلومات مستكملة عن الأنشطة والسياسات المتصلة بمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة
    It also allows national women's organisations to focus attention on gender participation in governance and decision-making and to pursue activities and policies aimed at closing the gender gaps. UN ويسمح أيضاً للمنظمات النسائية الوطنية بتركيز انتباههن على مشاركة المرأة في الدوائر الحكومية واتخاذ القرار ومتابعة الأنشطة والسياسات الهادفة إلى سد الفجوات القائمة بين الجنسين.
    It received its mandate from the Heads of State of the subregion to coordinate all activities and policies regarding the management of forests and savannahs. UN وقد كلف رؤساء دول المنطقة دون الإقليمية هذه اللجنة بتنسيق جميع الأنشطة والسياسات المتعلقة بإدارة الغابات ومناطق السافانا.
    That concern was reflected in the draft resolution on United Nations public information activities and policies adopted by the Committee on Information at its twenty-first session. UN وقد انعكس هذا القلق في مشروع القرار الذي اعتمدته لجنة الإعلام في دورتها الحادية والعشرين بشأن الأنشطة والسياسات الإعلامية للأمم المتحدة.
    Under these circumstances, the Special Rapporteur increasingly views as a priority the promotion of a human rights-based approach to activities and policies relating to migration issues. UN وفي مثل هذه الظروف، لا يزال إيمان المقررة الخاصة بأولوية نهج حقوق الإنسان في معالجة الأنشطة والسياسات المتصلة بقضايا المهاجرين يتعاظم باطراد.
    Under these circumstances, the Special Rapporteur increasingly views as a priority the promotion of a human rights-based approach to activities and policies relating to migration issues. UN وفي ظل هذه الأوضاع، يزداد اقتناع المقررة الخاصة بأن الدعوة إلى اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في الأنشطة والسياسات المتصلة بقضايا الهجرة مسألة ذات أولوية.
    The real challenge today is to focus attention on action-oriented activities and policies that facilitate the long-term protection of freshwater and increase sanitation coverage. UN ويتمثل التحدي الحقيقي اليوم في تركيز الاهتمام على الأنشطة والسياسات العملية التي تساهم في حماية المياه العذبة على المدى الطويل وتوسيع نطاق تغطية الصرف الصحي.
    :: Weekly provision of technical support to judicial institutions and the Haitian National Police to coordinate activities and policies on procedures for arrest, data collection on arrests and detentions UN :: تقديم الدعم التقني أسبوعيا للمؤسسات القضائية والشرطة الوطنية الهايتية من أجل تنسيق الأنشطة والسياسات بشأن إجراءات الاعتقال وجمع البيانات عن عمليات التوقيف والاعتقال
    (iv) Coordination of the Board’s activities and policies with the United Nations International Drug Control Programme, WHO and other competent international bodies; UN ' ٤` تنسيق أنشطة وسياسات الهيئة مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة الصحة العالمية والهيئات الدولية المختصة اﻷخرى؛
    Composed of Division Directors and Chiefs of Service, it met weekly to review all aspects of the Department’s activities and policies. UN ويجتمع الفريق الذي يتألف من مديري الشعب ورؤساء الدوائر، أسبوعيا لاستعراض جميع جوانب أنشطة وسياسات اﻹدارة.
    Most representatives recognized the importance of demand reduction activities and policies. UN وسلّم معظم الممثلين بأهمية أنشطة وسياسات خفض الطلب.
    (ii) Coordination of the Board's activities and policies with UNDCP, WHO and other competent international bodies; UN `2 ' تنسيق أنشطة وسياسات الهيئة مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة الصحة العالمية والهيئات الدولية المختصة الأخرى؛
    115. Request States to give impetus to public activities and policies on behalf of women of African descent, since racism affects them more deeply and because they are in a more disadvantaged situation; UN 115- نرجو من الدول أن تعطي قوة دافعة للأنشطة والسياسات العامة نيابة عن النساء من أصل أفريقي، ذلك أن العنصرية تمسهن إلى حد أبعد ولأنهن في وضع غير مؤات أكثر من غيرهن؛
    The heightened visibility of the Organization was evidenced by an increasing number of references to ESCAP activities and policies in key media outlets in Asia and the Pacific. UN ومن الأمور التي تشهد بزيادة بروز صورة اللجنة تزايد الإشارة إلى أنشطتها وسياساتها في منافذ الإعلام الرئيسية في آسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus